Alliance biblique universelle

Au Soudan du Sud, la Bible en shilluk arrive au « bon moment »

SOUDAN DU SUD

En 2011, 99 % des Soudanais du Sud ont voté oui à un référendum portant sur la sécession avec le Soudan et la création de leur propre pays.
 
Ce score écrasant est intervenu à la suite d’une guerre civile devenue la plus longue qu’ait jamais connue l’Afrique et qui a fait 1,5 million de morts et 4 millions de déplacés. Un nouveau pays a donc été créé, le Soudan du Sud, et une ère nouvelle a commencé pour ses habitants.
 
Un nouveau départ
 
Deux ans plus tard, au stade de Malakal – qui avait été le théâtre d’un des massacres les plus épouvantables du conflit –, c’est un nouveau départ d’une tout autre nature qui s’est dessiné lorsque les Shilluk de l’Etat du Nil supérieur se sont rassemblés pour fêter l’arrivée de la Bible dans leur langue.
 
Alors que les communautés shilluk et leurs écoles apparaissent comme de véritables rescapées des tentatives visant à imposer l’islamisation et l’arabe comme unique langue d’enseignement tant auprès des adultes que des enfants, c’est véritablement « le bon moment » pour l’arrivée de la Bible dans la langue de leur cœur, pour reprendre les mots de Peter Adjwok, pasteur principal de l’Eglise SIC de Malakal.
 
« C’est le bon moment parce que de nombreux Shilluk qui étaient dispersés sont désormais en train de revenir s’installer dans leur propre pays, explique-t-il. Ils ont besoin que Dieu leur parle par ce moyen – possibilité qui ne leur était pas offerte auparavant. Nous assisterons à une grande moisson lorsque des Shilluk prendront cette Bible et l’apporteront dans de nombreux villages de leur pays. »
 
Les chrétiens shiluk découvrent la Bible par eux-mêmes
 
35 ans après le démarrage des tout premiers travaux de traduction de la Bible en langue shilluk, la Bible intégrale est désormais disponible – et profondément appréciée.
 
Pour de nombreux chrétiens shilluk qui n’étaient pas en mesure d’utiliser les traductions existantes en anglais ou en arabe, c’est l’occasion de découvrir enfin par eux-mêmes ce que dit la Bible. Comme l’a expliqué Rachel Ayul, qui dirige un groupe de femmes :
 
« Nous organisons des études bibliques et, avec cette nouvelle Bible qui sort en ce moment, nous sommes vraiment très heureuses, parce que désormais nous pouvons la lire dans notre langue. Cela change tout pour nous. »


Célébrations autour de la toute première Bible en shilluk
 
Mais c’est également un soutien énorme pour l’Eglise d’avoir désormais la Bible disponible en shilluk pour le ministère missionnaire local, comme l’a très bien compris le pasteur Peter :
 
« Je viens d’un village de pêcheurs. Quand on entre dans la rivière, on prend un filet ou un hameçon. Je compare la Parole de Dieu à un filet ou un hameçon. On ne peut pas parler aux gens si on n’a pas avec soi la Parole de Dieu – la Bible. Je suis très heureux. Ça va être un outil formidable. Notre Eglise va énormément en bénéficier. »

Vidéo : la première Bible en shilluk est lancée au Sud-Soudan
 
Photos. Tous droits réservés © ABU 22 octobre 2013
 

Vidéos

Alliance biblique universelle

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90