-
Chapitre 22
1Si un voleur est surpris la nuit en flagrant délit d'effraction et qu'il reçoive un coup mortel, on ne considérera pas cela comme un meurtre ; 2mais si la chose arrive alors que le soleil est levé, c'est un meurtre. Si un voleur n'a pas les moyens d'indemniser sa victime, il sera vendu comme esclave.
3Si une bête volée, bœuf, âne, mouton ou chèvre, est retrouvée vivante chez le voleur, il restituera alors cette bête-là, plus une autre.
Les atteintes à la propriété
4Si un homme laisse son bétail brouter le champ ou la vigne d'un autre propriétaire, il donnera comme compensation les produits de son meilleur champ ou de sa meilleure vigne.
5Si un homme brûle des buissons épineux et que le feu s'étende à des gerbes de blé, à des épis mûrs ou même à du blé encore en herbe, en tant que responsable de l'incendie, il indemnisera le propriétaire.
6Si un homme reçoit en dépôt d'un autre de l'argent ou des objets de valeur, et qu'un voleur s'en empare dans sa maison, le voleur, s'il est retrouvé, remboursera le double. 7Si le voleur n'est pas retrouvé, celui qui a reçu le dépôt prendra Dieu à témoin et jurera qu'il ne s'est pas emparé lui-même des biens de l'autre. 8Dans tout conflit concernant un bœuf, un âne, un mouton ou une chèvre, un manteau ou n'importe quel objet perdu, les deux personnes revendiquant la propriété de l'animal ou de l'objet se présenteront devant Dieu : celle que Dieu déclarera coupable restituera le double à l'autre.
9Supposons qu'un homme confie à la garde de son voisin un âne, un bœuf, un mouton, une chèvre ou toute autre bête, et que la bête meure, se blesse ou soit enlevée par des pillards sans que personne en soit témoin ; 10le voisin prêtera alors serment au nom du Seigneur et jurera qu'il ne s'est pas emparé lui-même du bien de l'autre. Le propriétaire de l'animal acceptera ce serment et le voisin n'aura pas de compensation à verser. 11Par contre, si le voisin s'est fait voler l'animal chez lui, il indemnisera le propriétaire. 12Si l'animal a été tué par une bête sauvage, le voisin en apportera les restes comme preuve, et dès lors, il n'aura rien à rembourser.
13Si un homme emprunte une bête à son voisin et que la bête se blesse ou meure en l'absence du propriétaire, l'emprunteur la remboursera. 14Par contre, si le propriétaire était présent, l'emprunteur n'aura rien à rembourser. Si la bête était prise en location, le prix de location sera considéré comme remboursement.
Les lois morales et religieuses diverses
15Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel. 16Si le père refuse de la lui accorder, le séducteur lui versera quand même l'équivalent en argent du cadeau traditionnel remis quand on épouse une jeune fille.
17Tu ne laisseras pas vivre une femme qui pratique la sorcellerie.
18Celui qui s'accouple à un animal sera mis à mort.
19Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux au lieu d'en offrir seulement au Seigneur sera mis à mort.
20Tu ne maltraiteras pas et tu n'exploiteras pas les immigrés installés chez vous ; rappelez-vous que vous étiez aussi des immigrés en Égypte. 21N'opprimez pas non plus les veuves ni les orphelins. 22Si tu les opprimes, ils m'appelleront à leur secours, et je t'assure que j'entendrai leur appel. 23Je me mettrai en colère et je vous ferai mourir par l'épée ; alors ce seront vos femmes qui deviendront veuves et vos enfants orphelins.
24Si tu prêtes de l'argent à un autre Israélite pauvre, n'agis pas comme les autres créanciers, ne lui réclame pas d'intérêts.
25Si tu prends en gage le manteau de quelqu'un, rends-le-lui avant le coucher du soleil, 26car il n'a que cela pour se couvrir et protéger son corps. S'il en est privé, dans quoi s'enveloppera-t-il pour se coucher ? Il m'appellera au secours et je l'écouterai, car je suis un Dieu bienveillant.
27Tu n'insulteras pas Dieu, et tu ne maudiras pas le chef de votre peuple.
28Tu m'apporteras sans retard la part qui me revient de tes moissons et de tes vendanges.
Tu mettras à part pour moi l'aîné de tes fils. 29En ce qui concerne le premier petit d'une vache, d'une brebis ou d'une chèvre, tu le laisseras pendant sept jours auprès de sa mère ; le huitième jour, offre-le-moi en sacrifice.
30Vous m'appartiendrez sans restriction. Ne consommez pas la viande d'un animal qui a été déchiré par des bêtes sauvages ; jetez-la aux chiens.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 22
1« Quelqu'un trouve un homme, pendant la nuit, en train de trouer un mur pour voler. Il le frappe, et le voleur meurt. Dans ce cas, ce n'est pas un meurtre. 2Mais s'il a tué le voleur pendant le jour, il s'agit bien d'un meurtre. Un voleur doit payer pour ce qu'il a pris. S'il ne peut pas, il sera vendu comme esclave.
3« Mais on retrouve peut-être vivant le bœuf, l'âne, le mouton ou la chèvre volé dans les mains du voleur. Dans ce cas, celui-ci devra rendre deux fois ce qu'il a pris. »
e. Autres cas
4« Un homme envoie ses animaux manger l'herbe de son champ ou de sa vigne, mais ils vont dans le champ de quelqu'un d'autre. Cet homme devra donner en échange les produits de son meilleur champ ou de sa meilleure vigne.
5« Quelqu'un brûle des buissons d'épines. Mais le feu brûle aussi le blé mûr déjà coupé, le blé non coupé ou le blé en train de pousser. Celui qui a allumé ce feu devra payer pour les dégâts.
6« Un homme reçoit d'un autre de l'argent ou des objets à garder. Un voleur les prend chez lui. Si on retrouve le voleur, celui-ci devra donner deux fois ce qu'il a pris. 7Mais on ne retrouve peut-être pas le voleur. Alors l'homme qui a reçu les objets à garder se présentera devant moi, son Dieu, et il jurera qu'il n'a pas pris les objets lui-même. 8Voici ce qu'il faut faire pour toute affaire malhonnête au sujet d'un bœuf, d'un âne, d'un mouton, d'un vêtement, ou de n'importe quel objet perdu. Si deux personnes affirment que l'animal ou l'objet leur appartient, elles doivent toutes les deux se présenter devant moi. Moi, le Seigneur, je dirai qui est coupable, et cette personne devra donner deux fois ce qu'elle a pris.
9« Voici encore d'autres cas : Quelqu'un demande à son voisin de lui garder son âne, son bœuf, son mouton, sa chèvre ou n'importe quel autre animal. Mais l'animal meurt, ou il se blesse, ou des bandits le volent, et personne n'a rien vu. 10Le voisin doit jurer en mon nom que lui-même n'a pas pris l'animal. Le propriétaire de l'animal acceptera le serment, et le voisin n'aura rien à payer. 11Mais si les voleurs ont pris l'animal chez cet homme, alors il devra payer le propriétaire. 12Si une bête sauvage a déchiré l'animal, l'homme devra apporter les restes pour le prouver. Alors il n'aura rien à rembourser.
13« Ou bien quelqu'un emprunte un animal à son voisin. Si la bête se blesse ou meurt quand son propriétaire n'est pas là, l'homme qui a demandé l'animal devra le rembourser. 14Mais si le propriétaire est là au moment de l'accident, l'homme ne rembourse rien. Si l'homme a payé pour emprunter l'animal, cet argent suffit. »
f. Lois diverses
15« Un homme entraîne une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée, et il couche avec elle. Il devra se marier avec elle et donner la dot à son père. 16Mais le père refuse peut-être de lui accorder sa fille. L'homme devra quand même payer en argent ce qu'on donne d'habitude comme dot pour se marier avec une jeune fille vierge.
17« Vous ne laisserez pas vivre une femme qui pratique la sorcellerie. 18Il faut faire mourir celui qui s'unit à un animal. 19À cause de moi, le SEIGNEUR, il faut absolument faire mourir celui qui offre des sacrifices aux faux dieux, au lieu de les offrir à moi seul.
20« Ne profitez pas des étrangers installés chez vous, ne les maltraitez pas. Vous-mêmes, vous avez été des étrangers en Égypte. 21Ne profitez pas des veuves et des orphelins. 22Si vous profitez d'eux, et s'ils crient au secours, j'entendrai leurs cris. 23Je me mettrai en colère et je vous ferai mourir à la guerre. Alors vos femmes deviendront veuves, et vos enfants seront orphelins.
24« Si vous prêtez de l'argent à quelqu'un de mon peuple, à un pauvre qui est avec vous, ne soyez pas comme les autres prêteurs, ne lui demandez pas d'intérêts.
25« Si vous prenez le vêtement de quelqu'un en échange de quelque chose, rendez-le avant le coucher du soleil. 26Il n'a que cela pour se couvrir, et pour se protéger. Sinon, comment pourra-t-il se couvrir ? S'il m'appelle au secours, je l'entendrai. Oui, je suis bon, moi !
27« Ne m'insultez pas, moi, votre Dieu. Ne maudissez pas celui qui a une responsabilité dans votre peuple.
28« Apportez-moi sans retard la part de récoltes et de raisin qui est pour moi. « Consacrez-moi l'aîné de vos fils.
29« Vous ferez la même chose avec vos animaux. Le premier petit d'une vache, d'une brebis ou d'une chèvre restera sept jours avec sa mère. Le huitième jour, vous me l'offrirez en sacrifice.
30« Vous serez totalement à moi. Ne mangez donc pas la viande d'un animal que les bêtes sauvages ont déchiré. Vous la jetterez aux chiens. »
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1— Si un voleur est surpris en flagrant délit d'effraction, qu'il soit frappé et meure, on ne sera pas coupable de meurtre pour lui ; 2si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre pour lui. — Il donnera une compensation ; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol. 3Si l'on retrouve encore vivant entre ses mains ce qu'il a dérobé, bœuf, âne, mouton ou chèvre, il donnera une compensation au double.Les atteintes à la propriété
4Lorsqu'un homme fait paître son bétail dans un champ ou dans une vigne, s'il envoie ses bêtes paître dans le champ d'un autre, il donnera en compensation du meilleur produit de son champ et du meilleur produit de sa vigne. 5Lorsqu'un feu éclate et se propage à des épines, s'il brûle du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, celui qui a causé l'incendie donnera une compensation. 6Lorsqu'un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, si on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur donnera une compensation au double, dans le cas où on le retrouverait. 7Si on ne retrouve pas le voleur, le maître de la maison se présentera devant Dieu pour déclarer qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain. 8Dans toute affaire litigieuse concernant un bœuf, un âne, un mouton ou une chèvre, un vêtement ou un objet perdu, au sujet duquel on peut dire : « C'est bien celui-ci ! », le litige des deux parties ira jusqu'à Dieu ; celui que Dieu condamnera donnera à son prochain une compensation au double. 9Lorsqu'un homme donne à garder à son prochain un âne, un bœuf, un mouton, une chèvre ou toute autre bête qui meurt, se casse un membre ou est enlevé, sans que personne ait vu les faits, 10le serment du SEIGNEUR interviendra entre les deux parties ; celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain ; le propriétaire de l'animal acceptera ce serment, et l'autre n'aura pas à donner de compensation. 11Si l'animal a été volé chez lui, il donnera une compensation au propriétaire. 12Si l'animal a été déchiqueté, il le produira en témoignage et il n'aura pas de compensation à donner pour ce qui a été déchiqueté. 13Lorsqu'un homme emprunte à son prochain une bête qui se casse un membre ou qui meurt en l'absence de son propriétaire, il donnera une compensation. 14Si le propriétaire est avec lui, il n'aura pas à donner de compensation. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira. 15Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme. 16Si le père refuse de la lui donner, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.Lois morales et religieuses diverses
17Tu ne laisseras pas vivre la sorcière. 18Quiconque couche avec une bête sera mis à mort. 19Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'au SEIGNEUR (YHWH) seul sera frappé d'anathème. 20Tu n'exploiteras pas l'immigré, tu ne l'opprimeras pas : vous avez été des immigrés en Egypte. 21Vous n'affligerez jamais la veuve ni l'orphelin. 22Si tu les affliges et qu'ils crient vers moi, j'entendrai leurs cris ; 23je me mettrai en colère, et je vous tuerai par l'épée : vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. 24Si tu prêtes de l'argent à quelqu'un de mon peuple, au pauvre qui est chez toi, tu ne te comporteras pas à son égard comme un prêteur sur gages : tu n'exigeras pas de lui un intérêt. 25Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil ; 26car sa seule couverture, c'est le manteau qu'il a sur la peau : dans quoi coucherait-il ? S'il crie vers moi, je l'entendrai, car je suis clément. 27Tu ne maudiras pas Dieu, et tu ne prononceras pas de malédiction contre un prince de ton peuple. 28Tu ne retiendras pas ta pleine cuvée et ta récolte d'huile. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 29Tu feras de même pour ton bœuf et ton petit bétail : le premier-né restera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras. 30Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez pas la viande d'une bête trouvée déchiquetée dans la campagne ; vous la jetterez aux chiens.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1« Si un voleur est surpris la nuit en flagrant délit d'effraction et qu'il reçoive un coup mortel, on ne considérera pas cela comme un meurtre ; 2mais si la chose arrive alors que le soleil est levé, c'est un meurtre. Si un voleur n'a pas les moyens d'indemniser sa victime, il sera vendu comme esclave. 3« Si une bête volée, bœuf, âne, mouton ou chèvre, est retrouvée vivante chez le voleur, il devra alors restituer cette bête-là plus une autre. »Les atteintes à la propriété
4« Si un homme laisse son bétail brouter le champ ou la vigne d'un autre propriétaire, il devra donner comme compensation les produits de son meilleur champ ou de sa meilleure vigne. 5« Si un homme brûle des buissons épineux et que le feu s'étende à des gerbes de blé, à des épis mûrs ou même à du blé encore en herbe, en tant que responsable de l'incendie, il devra indemniser le propriétaire. 6« Si un homme reçoit en dépôt d'un autre de l'argent ou des objets de valeur, et qu'un voleur s'en empare dans sa maison, le voleur, s'il est retrouvé, devra rembourser le double. 7Si le voleur n'est pas retrouvé, l'homme qui a reçu le dépôt prendra Dieu à témoin et jurera qu'il ne s'est pas emparé lui-même des biens de l'autre. 8Dans toute affaire litigieuse concernant un bœuf, un âne, un mouton ou une chèvre, un manteau ou n'importe quel objet perdu, les deux personnes revendiquant la propriété de l'animal ou de l'objet devront se présenter devant Dieu : celle que Dieu déclarera coupable devra restituer le double à l'autre. 9« Supposons qu'un homme confie à la garde de son voisin un âne, un bœuf, un mouton, une chèvre ou toute autre bête, et que la bête meure, se blesse ou soit enlevée par des pillards sans que personne en soit témoin ; 10le voisin devra alors prêter serment au nom du Seigneur et jurer qu'il ne s'est pas emparé lui-même du bien de l'autre. Le propriétaire de l'animal acceptera ce serment et le voisin n'aura pas de compensation à verser. 11Par contre, si le voisin s'est fait voler l'animal chez lui, il devra indemniser le propriétaire. 12Si l'animal a été tué par une bête sauvage, l'homme devra en apporter les restes comme preuve, et dès lors, il n'aura rien à rembourser. 13« Si un homme emprunte une bête à son voisin et que la bête se blesse ou meure en l'absence du propriétaire, l'emprunteur devra la rembourser. 14Par contre, si le propriétaire était présent, l'emprunteur n'aura rien à rembourser. Si la bête était prise en location, le prix de location sera considéré comme remboursement. »Lois morales et religieuses diverses
15« Si un homme séduit une jeune fille qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel. 16Si le père refuse de la lui accorder, le séducteur devra quand même lui verser l'équivalent en argent du cadeau traditionnel remis pour pouvoir épouser une jeune fille. 17« Vous ne devez pas laisser vivre une femme qui pratique la sorcellerie. 18« Celui qui s'accouple à un animal doit être mis à mort. 19« Celui qui offre des sacrifices à des dieux étrangers au lieu d'en offrir seulement au Seigneur doit être mis à mort. 20« Vous ne devez pas maltraiter ou exploiter les étrangers installés chez vous ; rappelez-vous que vous étiez aussi des étrangers en Égypte. 21N'opprimez pas non plus les veuves et les orphelins. 22Si vous les opprimez, ils m'appelleront à leur secours, moi, le Seigneur, et je vous assure que j'entendrai leur appel. 23Je me mettrai en colère et je vous ferai mourir à la guerre ; alors ce seront vos femmes qui deviendront veuves et vos enfants orphelins. 24« Si vous prêtez de l'argent à un compatriote pauvre, n'agissez pas comme les autres créanciers, ne lui réclamez pas d'intérêts. 25« Si vous prenez en gage le manteau de quelqu'un, rendez-le-lui avant le coucher du soleil, 26car il n'a que cela pour se couvrir et protéger son corps. S'il en est privé, dans quoi s'enveloppera-t-il pour se coucher ? Il m'appellera au secours et je l'entendrai, car je suis un Dieu bienveillant. 27« Vous ne devez ni m'insulter, moi, votre Dieu, ni maudire le chef de votre peuple. 28« Vous devez m'apporter sans retard la part qui me revient de vos moissons et de vos vendanges. « Vous devez me consacrer l'aîné de vos fils. 29« En ce qui concerne le premier petit d'une vache, d'une brebis ou d'une chèvre, on doit le laisser pendant sept jours auprès de sa mère ; le huitième jour, offrez-le-moi en sacrifice. 30« Vous devez m'appartenir sans restriction. Ne consommez donc pas la viande d'un animal qui a été déchiré par des bêtes sauvages ; jetez-la aux chiens. »©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 22
1Si le voleur est surpris en cours d'effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui, 2mais si le soleil était levé, on serait coupable de meurtre envers lui. Il donnera une compensation ; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol ; 3si ce qu'il a dérobé, bœuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il donnera une compensation au double.
4Lorsqu'un homme fera du dégât dans un champ ou dans une vigne, et qu'il enverra son bétail paître dans le champ d'autrui, il donnera en compensation le meilleur produit de son champ et le meilleur produit de sa vigne.
5Lorsqu'un feu éclatera et rencontrera des chardons, si du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, est consumé, celui qui a causé l'incendie donnera une compensation. 6Lorsqu'un homme donnera à son prochain de l'argent ou des objets à garder, si on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur donnera une compensation au double, dans le cas où il serait retrouvé. 7Si le voleur n'est pas retrouvé, le maître de la maison s'approchera devant Dieu, (pour déclarer) qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain.
8Dans toute affaire frauduleuse concernant un bœuf, un âne, un agneau, un vêtement ou un objet perdu, au sujet duquel on dira : C'est cela ! — le litige des deux parties ira jusqu'à Dieu ; celui que Dieu condamnera donnera à son prochain une compensation au double.
9Lorsqu'un homme donnera à garder à son prochain un âne, un bœuf, un agneau ou une bête quelconque qui meure, se casse un membre ou soit enlevé, sans que personne l'ait vu, 10le serment (au nom) de l'Éternel interviendra entre les deux parties, (et celui qui a gardé l'animal déclarera) qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain ; le propriétaire de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne donnera pas de compensation. 11Mais si l'animal a été volé chez lui, il donnera une compensation au propriétaire. 12Si l'animal a été déchiré, il le produira en témoignage et ne donnera pas de compensation pour ce qui a été déchiré.
13Lorsqu'un homme empruntera à son prochain (une bête) qui se casse un membre ou qui meure en l'absence du propriétaire, il donnera une compensation. 14Si le propriétaire est avec lui, il ne donnera pas de compensation. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.
Respect pour Dieu
et pour la personne humaine
15Lorsqu'un homme séduira une vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il couchera avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme. 16Si le père refuse net de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.
17Tu ne laisseras pas vivre une sorcière.
18Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
19Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul sera voué à l'interdit.
20Tu n'exploiteras pas l'immigrant et tu ne l'opprimeras pas ; car vous avez été des immigrants dans le pays d'Égypte.
21Vous n'accablerez pas la veuve, ni l'orphelin. 22Si tu les accables, et qu'ils crient à moi, je saurai entendre leurs cris ; 23ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
24Si tu prêtes de l'argent à (quelqu'un de) mon peuple, au malheureux qui est avec toi, tu ne seras pas à son égard comme un créancier, tu n'exigeras pas de lui un intérêt. 25Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil ; 26car c'est sa seule couverture, c'est le vêtement qu'il a sur la peau : dans quoi coucherait-il ? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je fais grâce.
27Tu ne maudiras pas Dieu, et tu ne prononceras pas d'imprécation contre le prince de ton peuple.
28Tu ne différeras pas (de m'offrir) ta pleine cuvée et ta redevance d'huile. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 29Tu feras de même pour ton gros et ton petit bétail ; (le premier-né) restera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras.
30Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez pas de chair déchirée dans les champs : vous la jetterez aux chiens.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1Si le voleur, surpris à percer un mur, est frappé à mort, pas de vengeance du sang à son sujet. 2Si le soleil brillait au-dessus de lui, il y aura vengeance du sang à son sujet. – “Un voleur devra donner compensation” : s’il n’a rien, il sera vendu pour payer son vol. 3Si la bête volée – bœuf, âne ou mouton – est retrouvée vivante entre ses mains, c’est au double qu’il donnera compensation. 4Quand un homme fera pâturer un champ ou une vigne et qu’il laissera son bétail pâturer dans un autre champ, il donnera compensation à partir de son meilleur champ ou de sa meilleure vigne. 5Quand un feu se propagera pour avoir rencontré des épines, et que seront dévorés gerbiers, moissons ou champs, l’incendiaire devra donner compensation pour l’incendie. 6Quand un homme donnera en garde à son prochain de l’argent ou des objets, et qu’on les volera de la maison de celui-ci, si le voleur est retrouvé, il donnera compensation au double. 7Si le voleur n’est pas retrouvé, le propriétaire de la maison s’approchera de Dieu, pour qu’on sache s’il n’a pas mis la main sur le bien d’autrui. 8Pour toute affaire frauduleuse concernant un bœuf, un âne, un mouton, un manteau ou tout objet perdu dont on dira : “C’est bien lui”, l’affaire des deux parties viendra jusqu’à Dieu ; celui que Dieu déclarera coupable donnera à son prochain compensation au double. 9Quand un homme donnera en garde à son prochain un âne, un bœuf, un mouton ou tout autre animal, et que celui-ci mourra, se blessera ou sera razzié sans qu’on l’ait vu, 10un serment au nom du SEIGNEUR interviendra entre les deux adversaires, comme quoi l’un n’a pas mis la main sur le bien d’autrui ; le propriétaire de l’animal acceptera, et l’autre ne donnera pas compensation. 11Mais si l’animal a été volé près de lui, il donnera compensation au propriétaire. 12Si l’animal a été déchiqueté, il le rapportera en témoignage ; il ne donnera pas compensation pour l’animal déchiqueté. 13Et quand un homme empruntera à son prochain un animal qui se blessera ou mourra en l’absence de son propriétaire, il devra donner compensation. 14Si cela se passe en présence du propriétaire, il ne donnera pas compensation. S’il avait loué, il apportera le prix de sa location. 15Et quand un homme séduira une vierge non fiancée et couchera avec elle, il devra verser la dot pour en faire sa femme. 16Si le père refuse de la lui donner, l’homme payera en argent comme pour la dot des vierges. 17Une magicienne, tu ne la laisseras pas vivre. 18Qui couche avec une bête sera mis à mort. 19Qui sacrifie aux dieux sera voué par interdit, sauf si c’est au SEIGNEUR et à lui seul. 20Tu n’exploiteras ni n’opprimeras l’émigré, car vous avez été des émigrés au pays d’Egypte. 21Vous ne maltraiterez aucune veuve ni aucun orphelin. 22Si tu le maltraites, et s’il crie vers moi, j’entendrai son cri, 23ma colère s’enflammera, je vous tuerai par l’épée, vos femmes seront veuves, et vos fils orphelins. 24Si tu prêtes de l’argent à mon peuple, au malheureux qui est avec toi, tu n’agiras pas avec lui comme un usurier ; vous ne lui imposerez pas d’intérêt. 25Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras pour le coucher du soleil, 26car c’est là sa seule couverture, le manteau qui protège sa peau. Dans quoi se coucherait-il ? Et s’il arrivait qu’il crie vers moi, je l’entendrais, car je suis compatissant, moi. 27Dieu, tu ne l’insulteras pas ; et tu ne maudiras pas celui qui a une responsabilité dans ton peuple. 28Tu ne livreras pas à d’autres tes fruits mûrs et la coulée de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 29Tu feras de même pour ton bœuf et pour tes moutons : il restera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras. 30Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez pas la viande déchiquetée dans la campagne. Vous la jetterez au chien.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1Si un homme dérobe un boeuf ou un agneau, et qu'il l'égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux pour l'agneau.2Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui;3mais si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Il fera restitution; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol;4si ce qu'il a dérobé, boeuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double.5Si un homme fait du dégât dans un champ ou dans une vigne, et qu'il laisse son bétail paître dans le champ d'autrui, il donnera en dédommagement le meilleur produit de son champ et de sa vigne.6Si un feu éclate et rencontre des épines, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consumé, celui qui a causé l'incendie sera tenu à un dédommagement.7Si un homme donne à un autre de l'argent ou des objets à garder, et qu'on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une restitution au double, dans le cas où il serait trouvé.8Si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain.9Dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C'est cela! -la cause des deux parties ira jusqu'à Dieu; celui que Dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.10Si un homme donne à un autre un âne, un boeuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder, et que l'animal meure, se casse un membre, ou soit enlevé, sans que personne l'ait vu,11le serment au nom de l'Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution.12Mais si l'animal a été dérobé chez lui, il sera tenu vis-à-vis de son maître à une restitution.13Si l'animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré.14Si un homme emprunte à un autre un animal, et que l'animal se casse un membre ou qu'il meure, en l'absence de son maître, il y aura lieu à restitution.15Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.16Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.17Si le père refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.18Tu ne laisseras point vivre la magicienne.19Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.20Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul sera voué à l'extermination.21Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.22Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.23Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris;24ma colère s'enflammera, et je vous détruirai par l'épée; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.25Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras de lui point d'intérêt.26Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil;27car c'est sa seule couverture, c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps: dans quoi coucherait-il? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis miséricordieux.28Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.29Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.30Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras.31Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez point de chair déchirée dans les champs: vous la jetterez aux chiens.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.2If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.3If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.4If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.6If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.7If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.8If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.9For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:11Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.12And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.13If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.14And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.15But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.16And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.18Thou shalt not suffer a witch to live.19Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.20He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.22Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.23If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;24And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.25If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.26If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:27For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.28Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.29Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.30Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.31And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 22
1CUANDO alguno hurtare buey ú oveja, y le degollare ó vendiere, por aquel buey pagará cinco bueyes, y por aquella oveja cuatro ovejas.2 Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que le hirió no será culpado de su muerte.3Si el sol hubiere sobre él salido, el matador será reo de homicidio: el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, sera vendido por su hurto.4Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey ó asno ú oveja vivos, pagará el duplo.5Si alguno hiciere pacer campo ó viña, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, de lo mejor de su tierra y de lo mejor de su viña pagará.6Cuando rompiere un fuego, y hallare espinas, y fuere quemado montón, ó haza, ó campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.7Cuando alguno diere á su prójimo plata ó alhajas á guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladrón se hallare, pagará el doble.8Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado á los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo.9Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando uno dijere: Esto es mío, la causa de ambos vendrá delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagará el doble á su prójimo.10Si alguno hubiere dado á su prójimo asno, ó buey, ú oveja, ó cualquier otro animal á guardar, y se muriere ó se perniquebrare, ó fuere llevado sin verlo nadie;11 Juramento de Jehová tendrá lugar entre ambos de que no echó su mano á la hacienda de su prójimo: y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará.12Mas si le hubiere sido hurtado, resarcirá á su dueño.13Y si le hubiere sido arrebatado por fiera, traerle ha testimonio, y no pagará lo arrebatado.14Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada ó muerta, ausente su dueño, deberá pagar la.15Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler.16Y si alguno engañare á alguna doncella que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.17Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.18 A la hechicera no dejarás que viva.19 Cualquiera que tuviere ayuntamiento con bestia, morirá.20 El que sacrificare á dioses, excepto á sólo Jehová, será muerto.21 Y al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.22 A ninguna viuda ni huérfano afligiréis.23Que si tú llegas á afligirle, y él á mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor;24Y mi furor se encenderá, y os mataré á cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos.25 Si dieres á mi pueblo dinero emprestado, al pobre que está contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura.26 Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, á puestas del sol se lo volverás:27Porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir: y será que cuando él á mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso.28 No denostarás á los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.29No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor: me darás el primogénito de tus hijos.30Así harás con el de tu buey y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás.31Y habéis de serme varones santos: y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; á los perros la echaréis.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr