-
Chapitre 2
Nabucodonosor fait un premier rêve
1Pendant la deuxième année de son règne, Nabucodonosor fit un rêve. Il fut si troublé qu'il en perdit le sommeil. 2Il convoqua les devins, les magiciens, les sorciers et les astrologues, afin qu'ils racontent au roi ses rêves. Lorsqu'ils arrivèrent et se présentèrent devant le roi, 3il leur déclara : « J'ai fait un rêve qui m'a beaucoup troublé. J'aimerais comprendre ce rêve. » 4Les astrologues répondirent au roi, en langue araméenne : « Que le roi vive pour toujours ! Que le roi dise le rêve à ses serviteurs et nous en ferons connaître l'interprétation. » 5Le roi répondit aux astrologues : « Voici ma décision : si vous ne me révélez pas le rêve et son interprétation, vous serez mis en pièces et vos maisons seront transformées en tas d'ordures. 6Si au contraire vous me faites connaître le rêve et son interprétation, vous recevrez de moi des cadeaux, des récompenses et de grands honneurs. Alors, faites-moi connaître le rêve et son interprétation ! »
7Ils répondirent pour la seconde fois : « Que le roi dise le rêve à ses serviteurs et nous en ferons connaître l'interprétation. » 8Le roi reprit et dit : « Je sais avec certitude que vous essayez de gagner du temps, parce que vous voyez que ma parole est ferme. 9Mais si vous ne me révélez pas le rêve, la sentence sera la même pour tous. Vous vous êtes concertés pour ne prononcer devant moi que des propos mensongers et trompeurs en attendant que les temps aient changé. Eh bien, non ! Dites-moi ce que j'ai rêvé, et je saurai ainsi que vous êtes capables de m'en faire connaître l'interprétation. » 10Les astrologues reprirent en présence du roi : « Aucun être humain sur la terre n'est capable de faire ce que le roi exige ! D'ailleurs, aucun roi, même grand ou puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, à un magicien ou à un astrologue. 11Ce que le roi exige est excessif : personne ne peut donner la réponse au roi, sinon les dieux, mais ils n'habitent pas parmi les êtres humains. » 12Alors le roi entra dans une très violente colère et il ordonna de mettre à mort tous les sages de Babylone. 13Cette sentence fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
Dieu révèle à Daniel le rêve du roi
14Daniel s'adressa de manière prudente et avisée au capitaine Ariok, chef des gardes du roi, qui s'était mis en route pour mettre à mort les sages de Babylone. 15Il lui demanda : « Pourquoi la sentence du roi est-elle si dure ? » Ariok lui exposa l'affaire. 16Aussitôt Daniel se rendit chez le roi pour le prier de lui accorder un délai, afin qu'il communique l'interprétation au roi.
17De retour dans sa maison, Daniel révéla toute l'affaire à ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria ; 18il les invita à implorer la grâce du Dieu des cieux au sujet de ce mystère, pour qu'on n'exécute pas Daniel et ses compagnons avec les autres sages de Babylone. 19Et le mystère fut révélé à Daniel pendant la nuit, au cours d'une vision. Alors Daniel se mit à bénir le Dieu des cieux 20en ces termes :
« Bénissons le nom de Dieu depuis toujours et pour toujours,
car la sagesse et la puissance lui appartiennent. 21Il est le maître du temps et de l'histoire,
il renverse les rois ou les établit.
C'est lui qui accorde la sagesse aux sages,
qui donne le discernement aux intelligents, 22et qui révèle ce qui est profond et caché.
Il sait ce qui se cache dans les ténèbres,
car la lumière est avec lui. 23Vers toi, Dieu de mes ancêtres,
montent ma reconnaissance et ma louange :
tu m'as rempli de sagesse et de force.
Maintenant, tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé,
en nous révélant ce qui préoccupe le roi. » 24Là-dessus, Daniel se rendit chez Ariok, à qui le roi avait ordonné de tuer les sages de Babylone. Sitôt arrivé, il lui dit : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Introduis-moi auprès du roi et je lui ferai connaître l'interprétation de son rêve. » 25Sans tarder, Ariok amena Daniel chez le roi et dit à celui-ci : « J'ai trouvé, parmi les exilés de Juda, quelqu'un capable de révéler au roi l'interprétation de son rêve. »
La statue aux pieds fragiles
26Le roi s'adressa à Daniel, appelé aussi Belteshassar, et lui demanda : « Es-tu vraiment capable de me révéler le rêve que j'ai vu et son interprétation ? » 27Daniel répondit au roi : « Aucun sage, aucun magicien, aucun devin, aucun astrologue n'est en mesure de faire connaître au roi le mystère dont il parle. 28Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les mystères. C'est lui qui fait connaître au roi Nabucodonosor ce qui arrivera dans la suite des jours. Eh bien, voici le rêve et les visions que tu as eus sur ton lit : 29lorsque tu t'es couché, ô roi, tu t'es mis à penser à l'avenir. Alors celui qui révèle les mystères t'a montré ce qui arrivera. 30Pour ma part, ce mystère m'a été révélé, non pas parce que je serais plus sage que n'importe qui d'autre, mais pour que quelqu'un communique l'interprétation au roi et te fasse connaître les pensées de ton cœur. 31Voici donc ce que tu as vu : devant toi se dressait une grande, une très grande statue, d'une splendeur éblouissante et d'un aspect terrifiant. 32La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze ; 33ses jambes étaient en fer, et ses pieds moitié en fer et moitié en terre cuite. 34Tu as vu cette statue jusqu'au moment où une pierre s'est détachée de la montagne sans l'intervention d'aucune action humaine ; elle est venue frapper les pieds en fer et en terre cuite de la statue, et elles les a fracassés. 35Alors, d'un seul coup, le fer et la terre cuite, ainsi que le bronze, l'argent et l'or, furent réduits en poussière que le vent emporta, comme des brins de paille lorsqu'on vanne les céréales en été. Aucune trace n'en subsista. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne remplissant toute la terre.
36Tel fut le rêve et son interprétation que nous exposons au roi. 37Toi, mon roi, tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu des cieux t'a donné la royauté, la puissance, la force et l'honneur ; 38il a placé sous ton autorité les êtres humains, les animaux des champs et les oiseaux du ciel : tu en es le maître, partout où ils demeurent. Eh bien, la tête en or, c'est toi ! 39Un autre royaume, moins puissant que le tien, s'élèvera après toi. Ensuite un troisième royaume, représenté par le bronze, s'étendra à toute la terre. 40Un quatrième royaume, dur comme le fer, lui succédera. Comme le fer écrase, pulvérise et broie tout, ce royaume écrasera et pulvérisera les royaumes précédents. 41Enfin, ainsi que tu l'as vu, les pieds et les orteils étaient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera d'unité. Il y aura en lui quelque chose de la solidité du fer, puisque tu as vu le fer mêlé à la terre d'argile. 42Mais les orteils des pieds, où le fer et la terre cuite étaient mélangés, montrent qu'une partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43comme tu as vu le fer mêlé à la terre d'argile, ils indiquent aussi que des rois s'allieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que l'alliage du fer et de la terre cuite. 44À l'époque de ces rois-là, le Dieu des cieux établira un royaume qui ne sera jamais détruit et dont la souveraineté ne passera jamais à un autre peuple. Il écrasera tous les royaumes précédents et mettra fin à leur existence, puis il subsistera pour toujours ; 45c'est ce qu'annonce la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans l'intervention d'aucune action humaine, pour venir pulvériser le fer, le bronze, la terre cuite, l'argent et l'or. Le grand Dieu a ainsi fait connaître au roi ce qui arrivera par la suite. Le rêve est sûr, son interprétation est digne de confiance ! »
46Alors le roi Nabucodonosor se jeta face contre terre, rendit hommage à Daniel et ordonna qu'on lui présente des sacrifices et des offrandes de parfums. 47Puis le roi reprit et dit à Daniel : « Votre Dieu est vraiment le Dieu des dieux et le maître des rois. Lui seul révèle les mystères, puisque tu as été capable de me révéler ce mystère-ci. » 48Ensuite le roi accorda à Daniel de grands honneurs et il lui remit de nombreux et importants cadeaux. Il le nomma gouverneur de la province de Babylone et chef suprême de tous les sages de Babylone. 49Sur une demande de Daniel, le roi confia à Chadrac, Méchak et Abed-Négo l'administration de la province de Babylone. Et Daniel lui, devint conseiller à la cour royale.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 2
Aucun sage de Babylone ne peut expliquer le rêve de Nabucodonosor
1Pendant la deuxième année où Nabucodonosor est roi, il fait un rêve. Son esprit est troublé et il ne dort plus. 2Le roi commande d'appeler les magiciens, les devins, les sorciers et les voyants pour qu'ils lui disent ce qu'il a rêvé. Ils arrivent et se présentent devant le roi. 3Celui-ci leur dit : « J'ai fait un rêve qui m'a beaucoup troublé. Dites-moi ce que j'ai rêvé. » 4Les voyants répondent au roi en araméen : « Longue vie à toi, notre roi ! Raconte-nous ton rêve, et nous te l'expliquerons. » 5Le roi répond : « J'ai décidé ceci : si vous ne me dites pas ce que j'ai rêvé et si vous ne m'expliquez pas ce rêve, je vous ferai couper en morceaux, et vos maisons deviendront des tas d'ordures. 6Au contraire, si vous me racontez mon rêve et si vous me l'expliquez, je vous donnerai beaucoup de cadeaux et de grands honneurs. Racontez-moi donc mon rêve et dites-moi ce qu'il signifie. »
7Les voyants disent encore une fois au roi : « Notre roi, raconte-nous ton rêve, et nous l'expliquerons. » 8Mais le roi répond : « Vous voulez gagner du temps, je le vois bien. En effet, vous savez que ma décision est vraiment prise. 9Si vous ne me racontez pas mon rêve, le jugement sera le même pour tous. Vous vous êtes mis d'accord pour me dire des paroles fausses et des mensonges. Vous attendez que la situation change. Or, je veux que vous me racontiez mon rêve. Ainsi, je saurai que vous pouvez l'expliquer. » 10Les voyants répondent : « Notre roi, personne sur la terre n'est capable de donner la réponse que tu demandes. Et aucun roi, même grand et puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, un magicien ou un voyant. 11Ce que tu demandes est difficile, et personne ne peut te donner la réponse, sauf les dieux. Mais ils n'habitent pas parmi les humains. »
12Alors le roi se met dans une violente colère et il commande de faire mourir tous les sages de Babylone. 13La décision du roi devient officielle, et les sages doivent être mis à mort. On cherche aussi Daniel et ses amis pour qu'ils soient tués.
Dieu fait connaître à Daniel le sens du rêve de Nabucodonosor
14-15Ariok, le chef des gardes du roi, est en route pour tuer les sages de Babylone. Daniel lui parle avec sagesse et prudence. Il dit à Ariok, officier du roi : « Le roi a pris une décision très dure. Pourquoi donc ? » Ariok lui explique ce qui s'est passé. 16Daniel va tout de suite trouver le roi. Il lui demande de lui laisser un peu de temps pour pouvoir lui expliquer son rêve.
17Daniel rentre chez lui. Il raconte ce qui s'est passé à ses amis Hanania, Michaël et Azaria. 18Il leur demande : « Priez le Dieu qui est au ciel pour que, dans sa bonté, il nous fasse connaître ce rêve mystérieux. Ainsi, nous ne mourrons pas avec les autres sages de Babylone. » 19Alors pendant la nuit, une vision fait connaître à Daniel le sens du rêve mystérieux. Et Daniel se met à chanter la louange du Dieu qui est au ciel.
20Il dit :
« Chantons la louange de Dieu en tout temps !
La sagesse et la puissance sont à lui.
21C'est lui qui transforme les temps et les événements,
c'est lui qui renverse les rois
et qui les établit.
Il donne la sagesse aux sages
et la connaissance à ceux qui sont capables de comprendre.
22C'est lui qui fait connaître
les secrets les plus difficiles.
Il sait ce qui est caché dans la nuit,
et la lumière brille auprès de lui.
23« Toi, le Dieu de mes ancêtres,
je te remercie et je chante ta louange.
Tu m'as donné la sagesse et la force.
Tu m'as fait connaître
ce que nous t'avons demandé.
Oui, tu nous as fait comprendre
ce qui inquiète le roi. »
24Ensuite, Daniel va chez Ariok qui doit faire mourir les sages de Babylone, sur l'ordre du roi. Il entre et lui dit : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Conduis-moi devant le roi, et je lui expliquerai son rêve. »
25Aussitôt, Ariok conduit Daniel auprès du roi et il lui dit : « Mon roi, parmi les exilés de Juda, j'ai trouvé un homme qui peut t'expliquer ton rêve. »
Le rêve de Nabucodonosor : la statue aux pieds en terre
26Le roi demande à Daniel, appelé aussi Beltassar : « Est-ce que tu peux me raconter le rêve que j'ai eu et me l'expliquer ? » 27Daniel lui répond : « Mon roi, aucun sage, aucun magicien, aucun devin, aucun de ceux qui lisent dans les étoiles n'est capable de raconter le rêve mystérieux que tu demandes d'expliquer. 28Mais dans le ciel, il y a un Dieu qui donne l'explication des mystères. Roi Nabucodonosor, c'est lui qui te fait connaître ce qui arrivera plus tard. Voici ce que tu as vu en rêve pendant que tu dormais : 29Quand tu t'es couché, mon roi, tu t'es mis à penser à ce qui arrivera plus tard. Et celui qui donne l'explication des mystères t'a fait connaître cela. 30J'ai reçu l'explication de ton rêve mystérieux. Pourtant je ne suis pas plus sage qu'un autre. Mais il faut bien que quelqu'un t'explique le sens de ton rêve et que tu connaisses ainsi ce qui trouble ton esprit. 31Mon roi, voici ce que tu as vu dans ton rêve : Une statue était devant toi. Elle était immense, très brillante et elle faisait peur. 32Sa tête était en or fin, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze. 33Ses jambes étaient en fer, et ses pieds étaient moitié en fer et moitié en terre cuite. 34Tu étais en train de regarder la statue : tout à coup, une pierre s'est détachée toute seule d'une montagne. Elle est venue frapper les pieds en fer et en terre cuite de la statue et elle les a écrasés. 35Alors elle a écrasé ensemble le fer, la terre cuite, le bronze, l'argent et l'or. Ils sont devenus de la poussière qui s'est envolée comme la paille s'envole au moment où on bat les grains. Le vent les a emportés sans laisser de traces. Et la pierre qui a frappé la statue est devenue une grande montagne qui a rempli toute la terre.
36« Voilà ce que tu as vu en rêve, mon roi. Maintenant, voici le sens de ce rêve : 37Tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu qui est au ciel t'a donné le pouvoir royal, la puissance, la force et l'honneur. 38Il a placé sous ton autorité les êtres humains, les animaux et les oiseaux, partout où ils habitent. Il t'a établi comme maître sur eux tous. La tête en or, c'est toi ! 39Un autre royaume moins puissant que le tien viendra après toi. Puis un troisième royaume, représenté par le bronze, s'étendra sur toute la terre. 40Un quatrième royaume, dur comme le fer, viendra ensuite. Le fer casse tout, il écrase tout et réduit tout en poussière. Eh bien, ce royaume écrasera et brisera tous les autres royaumes. 41Tu as vu les pieds et les doigts de pieds de la statue : une partie était en terre cuite et l'autre partie en fer. Cela veut dire que ce royaume sera divisé. Il aura en partie la force du fer, comme le fer que tu as vu mélangé à la terre cuite. 42Mais les doigts de pieds, moitié en fer et moitié en terre cuite, signifient qu'une partie de ce royaume sera forte et l'autre faible. 43L'union du fer et de la terre cuite n'est pas solide. De même, dans ce royaume divisé, des rois s'uniront par des mariages, mais ces unions ne seront pas solides. 44À l'époque où ces rois auront le pouvoir, le Dieu qui est au ciel établira un royaume qui ne sera jamais détruit. Le pouvoir de ce royaume ne passera jamais à un autre peuple. Il écrasera tous les autres royaumes et les détruira. Mais lui, il durera toujours. 45Tu as vu la pierre qui s'est détachée toute seule de la montagne. Elle a écrasé le fer, le bronze, la terre cuite, l'argent et l'or de la statue. Eh bien, c'est elle qui représente ce royaume. Le grand Dieu t'a fait connaître ce qui arrivera plus tard. Ton rêve représente vraiment la réalité, et mon interprétation est digne de confiance. »
46Alors le roi Nabucodonosor s'incline jusqu'à terre devant Daniel pour l'honorer. Il commande de présenter à Daniel des offrandes et du parfum. 47Puis le roi lui dit : « Oui, votre Dieu est le plus grand de tous les dieux. Il est le maître des rois. Il fait comprendre ce qui est mystérieux, puisque tu as pu m'expliquer le mystère de mon rêve. »
48Ensuite, le roi couvre Daniel d'honneurs. Il lui offre beaucoup de cadeaux, des cadeaux magnifiques. Il l'établit comme gouverneur de toute la province de Babylone et comme chef de tous les sages. 49À la demande de Daniel, le roi désigne Chadrac, Méchak et Abed-Négo pour administrer la province de Babylone. Daniel, lui, reste à la cour du roi.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
Le premier rêve de Nabuchodonosor
1La deuxième année de son règne, Nabuchodonosor fit des rêves. Il fut troublé, et le sommeil le quitta. 2Le roi fit appeler les mages, les envoûteurs, les sorciers et les chaldéens, pour qu'ils exposent au roi ses rêves. Ils vinrent et se présentèrent devant le roi. 3Le roi leur dit : J'ai fait un rêve, et je suis troublé, parce que je voudrais comprendre ce rêve. 4Les chaldéens répondirent au roi, en langue araméenne : O roi, puisses-tu vivre toujours ! Dis-nous le rêve, à nous, tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.5Le roi répondit aux chaldéens : Voici ce que j'ai décidé : si vous ne me faites pas connaître le rêve et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices. 6Mais si vous me dites le rêve et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs. Aussi dites-moi le rêve et son interprétation. 7Ils répondirent pour la seconde fois : O roi, dis-nous le rêve, à nous, tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation ! 8Le roi reprit : Je sais, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez ce que j'ai décidé. 9Si donc vous ne me faites pas connaître le rêve, il y aura une même sentence pour vous tous ; vous êtes prêts à me dire des paroles mensongères et erronées, en attendant que les temps changent. Aussi dites-moi le rêve, et je saurai que vous êtes capables de m'en donner l'interprétation. 10Les chaldéens répondirent au roi : Il n'est personne sur terre qui puisse faire ce que demande le roi. C'est pourquoi aucun roi, si grand et puissant soit-il, n'a exigé pareille chose d'aucun mage, envoûteur ou chaldéen. 11Ce que le roi demande est difficile, il n'y a personne d'autre qui puisse le dire au roi, sinon les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les êtres charnels.Dieu révèle à Daniel le rêve du roi
12Là-dessus le roi entra dans une violente colère. Il ordonna de faire disparaître tous les sages de Babylone. 13La sentence fut publiée ; les sages allaient être mis à mort, et l'on vint chercher Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort. 14Alors Daniel parla d'une manière avisée et sensée à Ariok, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone. 15Il dit à Ariok, commandant du roi : Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère ? Ariok exposa la chose à Daniel. 16Alors Daniel se rendit auprès du roi et le pria de lui accorder un délai pour donner au roi l'interprétation. 17Puis Daniel rentra chez lui et fit connaître l'affaire à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons, 18pour implorer la compassion du Dieu du ciel au sujet de ce mystère, afin qu'on ne fasse pas disparaître Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone. 19Alors le mystère fut révélé à Daniel dans une vision, pendant la nuit. Alors Daniel bénit le Dieu du ciel. 20Daniel dit :Béni soit le nom de Dieu,
depuis toujours et pour toujours !
A lui sont la sagesse et la force.
21C'est lui qui change les temps et les circonstances,qui renverse les rois
et qui établit les rois,
qui donne la sagesse aux sages
et la connaissance à ceux qui ont de l'intelligence.
22C'est lui qui révèle ce qui est profond et caché,qui connaît ce qui est dans les ténèbres,
et la lumière demeure avec lui.
23Dieu de mes pères,je te célèbre et je te loue
pour la sagesse et la force que tu m'as données,
car tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé,
et tu nous as fait connaître l'affaire du roi !
24Après cela, Daniel se rendit auprès d'Ariok, à qui le roi avait ordonné de faire disparaître les sages de Babylone. Il alla lui dire : Ne fais pas disparaître les sages de Babylone. Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'interprétation.La statue aux pieds fragiles
25Ariok conduisit vite Daniel devant le roi et lui dit : J'ai trouvé parmi les exilés de Juda un homme qui donnera l'interprétation au roi. 26Le roi demanda à Daniel, qu'on nommait Belteshatsar : Es-tu capable de me faire connaître le rêve que j'ai vu et son interprétation ? 27Daniel répondit, devant le roi : Le mystère que le roi demande, ce ne sont pas les sages, les envoûteurs, les mages et les devins qui sont capables de le dire au roi ; 28mais il y a dans le ciel un Dieu qui révèle les mystères, et qui a fait connaître au roi Nabuchodonosor ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton rêve, les visions que tu as eues sur ton lit. 29Sur ton lit, ô roi, il t'est venu des pensées concernant ce qui arrivera dans la suite ; et le révélateur des mystères t'a fait connaître ce qui arrivera. 30Si ce mystère m'a été révélé, ce n'est pas qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants, mais c'est afin que l'interprétation soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur. 31O roi, tu as eu une vision, celle d'une grande statue. Cette statue était immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle était debout devant toi, et son aspect était terrible. 32La tête de cette statue était d'or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d'argent ; son ventre et ses cuisses étaient de bronze ; 33ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. 34Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans l'action d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue et les réduisit en poussière. 35Alors le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or furent pulvérisés ensemble et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire de battage en été ; le vent les emporta, et l'on n'en retrouva aucune trace. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 36Voilà le rêve. Nous en donnerons l'interprétation devant le roi. 37O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu du ciel t'a donné la royauté, la puissance, la force et la gloire. 38Il t'a livré les hommes, les animaux sauvages et les oiseaux du ciel, où qu'ils habitent, et il t'a fait dominer sur eux tous ; c'est toi qui es la tête d'or. 39Après toi s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien ; puis un troisième royaume, qui sera de bronze, et qui dominera sur toute la terre. 40Il y aura un quatrième royaume, solide comme du fer ; de même que le fer pulvérise et casse tout, il pulvérisera et brisera tout, comme le fer brise tout. 41Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé ; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé à l'argile. 42Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie solide et en partie fragile. 43Tu as vu le fer mêlé à l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines ; mais ils ne s'attacheront pas l'un à l'autre, de même que le fer ne se mêle pas à l'argile. 44Aux jours de ces rois, le Dieu du ciel suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et ce royaume ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvérisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera toujours. 45Ainsi, tu as vu la pierre se détacher de la montagne sans l'action d'aucune main, et elle a pulvérisé le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Un grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver dans la suite. Le rêve est sûr, et son interprétation est digne de foi. 46Alors le roi Nabuchodonosor tomba face contre terre, prosterné devant Daniel, et il ordonna de lui présenter des offrandes et des sacrifices d'odeur agréable. 47Le roi dit à Daniel : En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux, le Seigneur des rois et le révélateur des mystères, puisque tu as pu révéler ce mystère. 48Ensuite le roi éleva Daniel et lui fit de nombreux et riches présents. Il lui donna le commandement de toute la province de Babylone et le nomma chef suprême de tous les sages de Babylone. 49Daniel pria le roi de remettre l'administration de la province de Babylone à Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Daniel était à la cour du roi.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
Le premier rêve de Nabucodonosor
1Pendant la deuxième année de son règne, Nabucodonosor fit un rêve. Il en fut si troublé qu'il en perdit le sommeil. 2Il ordonna de convoquer les devins, magiciens, sorciers et enchanteurs, afin qu'on lui révèle ce qu'il avait rêvé. Lorsqu'ils arrivèrent et se présentèrent devant lui, 3il leur déclara : « J'ai fait un rêve qui m'a beaucoup troublé. J'aimerais que vous me disiez ce que j'ai rêvé. » 4Les enchanteurs répondirent au roi, en langue araméenne : « Longue vie au roi ! Qu'il nous communique ce qu'il a rêvé, et nous lui en donnerons la signification. » 5Le roi répondit : « Ma décision est fermement prise : si vous ne me révélez pas le contenu et la signification de mon rêve, vous serez coupés en morceaux et vos maisons seront transformées en tas de décombres. 6Si au contraire vous me les révélez, vous recevrez de moi de riches cadeaux et de grands honneurs. Alors, dites-moi le contenu et la signification de ce rêve. » 7Pour la seconde fois, les enchanteurs dirent au roi : « Que le roi nous communique ce qu'il a rêvé, et nous pourrons lui en donner la signification. » 8Le roi s'écria : « Je vois bien que vous essayez de gagner du temps, parce que vous constatez que ma décision est fermement prise. 9Mais si vous ne me révélez pas ce que j'ai rêvé, la sentence sera la même pour tous. Vous vous êtes concertés pour ne prononcer devant moi que des propos mensongers et trompeurs, en attendant que la situation ait changé. Eh bien, non ; dites-moi ce que j'ai rêvé, et je saurai ainsi que vous êtes capables de m'en donner la signification. » 10Les enchanteurs reprirent : « Majesté, aucun être humain au monde ne peut faire ce que tu exiges. D'ailleurs, aucun roi, même grand ou puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, à un magicien ou à un enchanteur. 11Ce que tu exiges est excessif : personne ne peut te donner la réponse, sinon les dieux, mais ils n'habitent pas dans le monde des hommes. » 12Alors le roi entra dans une très violente colère et ordonna de mettre à mort tous les sages de Babylone. 13Cette décision fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.Dieu révèle à Daniel le rêve du roi
14Daniel s'adressa avec prudence et sagesse au capitaine Ariok, chef des gardes du roi, qui s'était mis en route pour aller mettre à mort les sages de Babylone. 15Il lui demanda pourquoi le roi avait prononcé une sentence si dure. Ariok lui exposa l'affaire. 16Aussitôt Daniel se rendit chez le roi pour le prier de lui accorder un délai, afin qu'il puisse lui communiquer la signification de son rêve. 17De retour chez lui, Daniel raconta toute l'affaire à ses compagnons Hanania, Michaël et Azaria ; 18il les invita à implorer la bienveillance du Dieu du ciel au sujet de ce rêve mystérieux, afin de ne pas être exécutés avec les autres sages de Babylone. 19Et le mystère fut révélé à Daniel pendant la nuit, au cours d'une vision. Alors Daniel se mit à louer le Dieu du ciel 20en ces termes :« Remercions Dieu en tout temps,
car la sagesse et la puissance lui appartiennent.
21Il est le maître du temps et de l'Histoire,il renverse les rois ou les établit.
C'est lui qui accorde la sagesse aux sages,
qui donne le discernement aux intelligents,
22et qui révèle les secrets les plus mystérieux.Il sait ce qui se cache dans les ténèbres,
car la lumière brille à ses côtés.
23Vers toi, Dieu de mes ancêtres,montent ma reconnaissance et mes louanges :
tu m'as rempli de sagesse et de force.
Tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé,
en nous révélant ce qui préoccupe le roi. »
24Là-dessus, Daniel se rendit chez Ariok, à qui le roi avait ordonné de tuer les sages de Babylone. Sitôt arrivé, il lui dit : « Ne fais pas mourir les sages de Babylone ! Introduis-moi auprès du roi et je lui indiquerai la signification de son rêve. » 25Sans tarder, Ariok amena Daniel chez le roi et dit à celui-ci : « Majesté, parmi les déportés de Juda, j'ai trouvé un homme capable de t'indiquer la signification de ton rêve. »La statue aux pieds fragiles
26Le roi s'adressa à Daniel, appelé aussi Beltassar, et lui demanda : « Es-tu vraiment capable de me révéler ce que j'ai rêvé et de m'en donner la signification ? » 27Daniel lui répondit : « Aucun sage, aucun magicien, aucun devin, aucun astrologue n'est en mesure de révéler au roi le mystère dont il parle. 28Mais il y a dans le ciel un Dieu qui révèle les mystères. C'est lui qui fait connaître au roi Nabucodonosor ce qui arrivera dans l'avenir. Eh bien, voici la vision que tu as eue durant ton sommeil : 29Lorsque tu t'es couché, tu t'es mis à penser à l'avenir. Alors celui qui révèle les mystères t'a montré ce qui arrivera. 30Pour ma part, ce mystère m'a été révélé, non pas parce que je serais plus sage que n'importe qui d'autre, mais pour que quelqu'un puisse te communiquer la signification de ton rêve et te faire connaître ce qui inquiète ton esprit. 31Voici donc ce que tu as vu : Devant toi se dressait une grande, très grande statue, d'une splendeur éblouissante et d'un aspect terrifiant. 32La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze, 33ses jambes en fer, et ses pieds moitié en fer et moitié en terre cuite. 34Tu as contemplé cette statue jusqu'au moment où une pierre s'est détachée de la montagne sans intervention humaine ; elle est venue frapper les pieds en fer et en terre cuite de la statue, et les a fracassés. 35Alors, d'un seul coup, le fer et la terre cuite, ainsi que le bronze, l'argent et l'or, furent réduits en poussière que le vent emporta, comme des brins de paille lorsqu'on vanne les céréales en été. Aucune trace n'en subsista. Quant à la pierre qui avait frappé la statue, elle devint une grande montagne remplissant toute la terre. 36« Tel fut le rêve du roi. Maintenant en voici la signification : 37Tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu du ciel t'a donné la royauté, la puissance, la force et l'honneur ; 38il a placé sous ton autorité les êtres humains, les animaux et les oiseaux : tu en es le maître, partout où ils demeurent. Eh bien, la tête en or, c'est toi ! 39Un autre royaume, moins puissant que le tien, s'élèvera après toi. Ensuite un troisième royaume, représenté par le bronze, s'étendra à toute la terre. 40Un quatrième royaume, dur comme le fer, lui succédera. Comme le fer écrase, pulvérise et broie tout, ce royaume écrasera et broiera les royaumes précédents. 41Enfin, ainsi que tu l'as constaté, les pieds et les orteils de la statue étaient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera d'unité. Il y aura en lui quelque chose de la solidité du fer, puisque tu as vu le fer mêlé à la terre cuite. 42Mais les orteils où le fer et la terre cuite étaient mélangés montrent qu'une partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43ils indiquent aussi que des rois s'allieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que l'alliage du fer et de la terre cuite. 44A l'époque de ces rois-là, le Dieu du ciel établira un royaume qui ne sera jamais détruit et dont la souveraineté ne passera jamais à une autre nation. Ce royaume écrasera tous les royaumes précédents et mettra fin à leur existence, puis il subsistera éternellement ; 45c'est ce qu'annonce la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, l'argent et l'or de la statue. Le grand Dieu t'a fait connaître ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rêve est une authentique révélation, et son interprétation est digne de confiance. » 46Alors le roi Nabucodonosor se jeta le visage contre terre, rendit hommage à Daniel et ordonna qu'on lui présente des sacrifices et des offrandes de parfums. 47Puis il dit à Daniel : « Votre Dieu est vraiment le plus grand de tous les dieux, et le maître des rois. Lui seul révèle les mystères, puisque tu as été capable de me dévoiler ce mystère-ci. » 48Ensuite le roi accorda à Daniel de grands honneurs et lui remit de nombreux et importants cadeaux. Il le nomma gouverneur de la province de Babylone et chef suprême des sages de Babylone. 49Sur une demande de Daniel, le roi confia à Chadrac, Méchak et Abed-Négo des postes dans l'administration de la province de Babylone. Quant à Daniel, il devint conseiller à la cour royale.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 2
Rêve de la statue, expliqué
par Daniel à Neboukadnetsar
1La seconde année du règne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rêves. Son esprit fut troublé et le sommeil le quitta. 2Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les sorciers et les Chaldéens, pour faire connaître au roi ses rêves. Ils vinrent et se tinrent devant le roi. 3Le roi leur dit : J'ai eu un rêve ; mon esprit est troublé parce que je voudrais connaître ce rêve. 4Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne : O roi, vis à jamais ! Dis le rêve à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication. 5Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens : Voilà ce que j'ai décidé : si vous ne me faites pas connaître le rêve et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices. 6Mais si vous me dites le rêve et son explication, vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le rêve et son explication. 7Ils répondirent pour la seconde fois : Que le roi dise le rêve à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication. 8Le roi reprit la parole et dit : Je sais, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez ce que j'ai décidé. 9Si donc vous ne me faites pas connaître le rêve, la même sentence vous enveloppera ; vous êtes prêts à me dire des paroles mensongères et erronées, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le rêve, et je saurai que vous êtes capables de m'en donner l'explication. 10Les Chaldéens répondirent au roi : Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi. C'est pourquoi, aucun roi, grand et puissant, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen. 11Ce que le roi demande est difficile, il n'y a personne d'autre qui puisse le dire au roi, sinon les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les êtres charnels.
12Là-dessus le roi se mit en colère et s'irrita violemment. Il ordonna de faire périr tous les sages de Babylone. 13La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l'on chercha Daniel et ses compagnons pour les faire mettre à mort. 14Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Aryok, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone. 15Il prit la parole et dit à Aryok, commandant du roi : Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère ? Aryok exposa la chose à Daniel. 16Et Daniel se rendit vers le roi et le pria de lui accorder un délai pour donner au roi l'explication. 17Ensuite Daniel alla dans sa maison et fit connaître cette affaire à Hanania, Mikaël et Azaria, ses compagnons, 18pour implorer la compassion du Dieu des cieux au sujet de ce mystère, afin qu'on ne fasse pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
19Alors le mystère fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux. 20Daniel prit la parole et dit :
Béni soit le nom de Dieu,
D'éternité en éternité !
21A lui appartiennent la sagesse et la force.
C'est lui qui change les temps et les circonstances,
Qui renverse les rois
Et qui établit les rois,
Qui donne la sagesse aux sages
Et la science à ceux qui ont de l'intelligence.
22C'est lui qui révèle ce qui est profond et caché,
Qui connaît ce qui est dans les ténèbres,
Et la lumière demeure avec lui.
23Dieu de mes pères,
Je te célèbre et je te loue
Pour la sagesse et la force que tu m'as données,
Car tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé,
Et tu nous as fait connaître ce qui concerne le roi !
24Après cela, Daniel se rendit auprès d'Aryok, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone. Il alla et lui parla ainsi : Ne fais pas périr les sages de Babylone. Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.
25Aryok conduisit promptement Daniel devant le roi et lui parla ainsi : J'ai trouvé parmi les déportés de Juda un homme qui donnera l'explication au roi. 26Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltchatsar : Es-tu capable de me faire connaître le rêve que j'ai vu et son explication ? 27Daniel répondit en présence du roi et dit : Le mystère que le roi demande (à comprendre), ce ne sont pas les sages, les astrologues, les magiciens et les devins qui sont capables de l'indiquer au roi ; 28mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les mystères, et qui a fait connaître au roi Neboukadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton rêve et les visions que tu as eues dans ton lit. 29Dans ton lit, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui arrivera dans la suite ; et celui qui révèle les mystères t'a fait connaître ce qui arrivera. 30Si ce mystère m'a été révélé, ce n'est pas qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants, mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur.
31O roi, tu as eu une vision, celle d'une grande statue. Cette statue était immense et d'une splendeur extraordinaire. Elle était debout devant toi, et son aspect était terrible. 32La tête de cette statue était d'or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d'argent ; son ventre et ses cuisses étaient de bronze ; 33ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. 34Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue et les réduisit en poussière. 35Alors le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or furent pulvérisés ensemble et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été ; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre.
36Voilà le rêve. Nous en donnerons l'explication devant le roi.
37O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné le royaume, la puissance, la force et la gloire. 38Il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les fils des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous ; c'est toi qui es la tête d'or. 39Après toi s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien ; puis un troisième royaume, qui sera de bronze, et qui dominera sur toute la terre. 40Il y aura un quatrième royaume, solide comme du fer ; de même que le fer pulvérise et rompt tout, il pulvérisera et brisera tout, comme le fer brise tout. 41Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé ; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile. 42Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie solide et en partie fragile. 43Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines ; mais ils ne s'attacheront pas l'un à l'autre, de même que le fer ne se mélange pas avec l'argile. 44Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et ce royaume ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvérisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement. 45Ainsi, tu as vu la pierre se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et elle a pulvérisé le fer, le bronze, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver dans la suite. Le rêve est véritable, et son explication digne de confiance.
46Alors le roi Neboukadnetsar tomba la face contre terre, se prosterna devant Daniel et ordonna de lui offrir des sacrifices et des parfums. 47Le roi adressa la parole à Daniel et dit : En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les mystères, puisque tu as pu découvrir ce mystère. 48Ensuite le roi éleva Daniel et lui fit de nombreux et riches présents. Il lui donna le commandement de toute la province de Babylone et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone. 49Daniel pria le roi de remettre l'administration de la province de Babylone à Chadrak, Méchak et Abed-Nego. Et Daniel était à la cour du roi.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
Le songe de la statue
1En l’an deux du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes. Son esprit fut anxieux et son sommeil le quitta. 2Le roi ordonna d’appeler les magiciens, les conjureurs, les incantateurs et les chaldéens, afin qu’ils exposent au roi ses songes. Ils vinrent et se tinrent en présence du roi. 3Le roi leur dit : « J’ai eu un songe, et mon esprit est anxieux de connaître ce songe. » 4Les chaldéens dirent au roi, en araméen : « O roi ! Vis à jamais ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en exposerons l’interprétation. » 5Le roi répondit et dit aux chaldéens : « J’en donne ma parole ! Si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront transformées en cloaques. 6Et si vous exposez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des cadeaux, des gratifications et beaucoup d’honneurs. Exposez-moi donc le songe et son interprétation ! » 7Ils répondirent pour la deuxième fois et dirent : « Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en exposerons l’interprétation. » 8Le roi répondit et dit : « Pour sûr, je sais que vous êtes en train de gagner du temps, parce que vous avez vu que j’avais donné ma parole : 9si vous ne me faites pas connaître le songe, une même sentence vous attend ; et vous vous êtes concertés pour dire en ma présence une parole mensongère et perverse jusqu’à ce que les temps changent. Dites-moi donc le songe, et je saurai que vous m’en exposerez l’interprétation. » 10Les chaldéens répondirent et dirent en présence du roi : « Il n’y a pas un homme au monde qui puisse exposer l’affaire du roi ! Car aucun roi, si grand et si puissant soit-il, n’a jamais demandé une pareille chose à aucun magicien, conjureur ni chaldéen. 11La chose que le roi demande est excessive, et il n’y a personne d’autre qui puisse l’exposer en présence du roi, si ce n’est des dieux qui n’ont pas leur demeure avec les êtres de chair. » 12Là-dessus, le roi s’emporta et s’irrita beaucoup, et il ordonna de faire périr tous les sages de Babylone. 13La sentence parut ; les sages allaient être massacrés, et on chercha Daniel et ses compagnons pour qu’ils fussent tués. 14Alors Daniel fit une repartie avisée et prudente à Aryok, chef des bourreaux du roi, qui était sorti pour massacrer les sages de Babylone. 15Il prit la parole et dit à Aryok, l’officier du roi : « Pourquoi la sentence rendue de par le roi est-elle si rigoureuse ? » Alors Aryok fit connaître l’affaire à Daniel. 16Daniel entra donc, et il pria le roi de lui accorder du temps ; quant à l’interprétation, il l’exposerait au roi. 17Alors Daniel alla dans sa maison, et il fit connaître l’affaire à Hananya, Mishaël et Azarya, ses compagnons, 18leur disant de demander grâce en présence du Dieu du ciel au sujet de ce mystère, pour qu’on ne fasse pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone. 19Alors le mystère fut révélé à Daniel dans une vision de nuit. Alors Daniel bénit le Dieu du ciel. 20Daniel prit la parole et dit : « Que le nom de Dieu soit béni, depuis toujours et à jamais !
Car la sagesse et la puissance lui appartiennent.
21C’est lui qui fait alterner les temps et les moments ;
il renverse les rois et élève les rois ;
il donne la sagesse aux sages,
et la connaissance à ceux qui savent discerner.
22C’est lui qui révèle les choses profondes et occultes ;
il connaît ce qu’il y a dans les ténèbres,
et avec lui demeure la lumière.
23A toi, Dieu de mes pères, mon action de grâce et ma louange,
car tu m’as donné la sagesse et la force !
Et maintenant, tu m’as fait connaître ce que nous t’avions demandé ; puisque tu nous as fait connaître l’affaire du roi. » 24Là-dessus, Daniel entra chez Aryok, que le roi avait chargé de faire périr les sages de Babylone ; il alla et lui parla ainsi : « Ne fais pas périr les sages de Babylone ! Introduis-moi en présence du roi, et j’exposerai l’interprétation au roi. » 25Alors Aryok, en hâte, introduisit Daniel en présence du roi et lui parla ainsi : « J’ai trouvé un homme, parmi les déportés de Juda, qui fera connaître l’interprétation au roi. » 26Le roi prit la parole et dit à Daniel, surnommé Beltshassar : « Est-ce que tu peux me faire connaître le songe que j’ai vu et son interprétation ? » 27Daniel répondit en présence du roi et dit : « Le mystère dont le roi s’enquiert, ni sages, ni conjureurs, ni magiciens, ni devins ne peuvent l’exposer au roi. 28Mais il y a un Dieu dans le ciel qui révèle les mystères, et il a fait connaître au roi Nabuchodonosor ce qui adviendra dans l’avenir. Ton songe et les visions de ton esprit sur ta couche, les voici. 29Pour toi, ô roi, tes pensées avaient surgi sur ta couche au sujet de ce qui adviendrait par la suite, et le révélateur des mystères t’a fait connaître ce qui adviendra. 30Quant à moi, ce n’est point par une sagesse qui serait en moi supérieure à celle de tous les vivants que ce mystère m’a été révélé ; mais c’est afin qu’on fasse connaître l’interprétation au roi et que tu connaisses les pensées de ton cœur. 31Toi donc, ô roi, tu regardais ; et voici une grande statue. Cette statue était très grande, et sa splendeur, extraordinaire. Elle se dressait devant toi, et son aspect était terrifiant. 32Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses de bronze, 33les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie de céramique. 34Tu regardais, lorsqu’une pierre se détacha sans l’intermédiaire d’aucune main ; elle frappa la statue sur ses pieds de fer et de céramique, et elle les pulvérisa. 35Alors furent pulvérisés ensemble le fer, la céramique, le bronze, l’argent et l’or ; ils devinrent comme la bale sortant des aires en été : le vent les emporta et on n’en trouva plus aucune trace. Quant à la pierre qui avait frappé la statue, elle devint une grande montagne et remplit toute la terre. 36Tel est le songe, et nous allons en dire l’interprétation en présence du roi. 37Toi, ô roi, roi des rois ; toi à qui le Dieu du ciel a donné la royauté, la puissance, la force et la gloire ; 38toi dans la main de qui il a remis les hommes, les bêtes sauvages et les oiseaux du ciel, en quelque lieu qu’ils habitent, et qu’il a établi maître sur eux tous : c’est toi qui es la tête d’or. 39Après toi s’élèvera un autre royaume, inférieur à toi ; puis un autre royaume, un troisième, celui de bronze, qui dominera sur toute la terre. 40Puis adviendra un quatrième royaume, dur comme le fer : de même que le fer pulvérise et brise tout, comme le fer qui broie, il pulvérisera et broiera tous ceux-ci. 41Tu as vu les pieds et les doigts en partie de céramique de potier et en partie de fer : ce sera un royaume partagé, et il y aura en lui de la solidité du fer, de même que tu as vu le fer mêlé à la céramique d’argile. 42Quant aux doigts de pieds en partie de fer et en partie de céramique : pour une part le royaume sera fort, et pour une part il sera fragile. 43Tu as vu le fer mêlé à la céramique : c’est au moyen de la semence humaine qu’ils seront mêlés, et ils n’adhéreront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne se mêle pas à la céramique. 44Or aux jours de ces rois-là, le Dieu du ciel suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit et dont la royauté ne sera pas laissée à un autre peuple. Il pulvérisera et anéantira tous ces royaumes-là, et il subsistera à jamais, 45de même que tu as vu une pierre se détacher de la montagne sans l’intermédiaire d’aucune main et pulvériser le fer, le bronze, la céramique, l’argent et l’or. Un grand Dieu a fait connaître au roi ce qui adviendra par la suite. Le songe est sûr, et son interprétation, digne de foi. » 46Alors le roi Nabuchodonosor se prosterna sur la face, rendit hommage à Daniel et ordonna de lui présenter une oblation et des parfums. 47Le roi s’adressa à Daniel et dit : « En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux, le Seigneur des rois et le révélateur des mystères, puisque tu as pu me révéler ce mystère-là. » 48Alors le roi éleva Daniel, lui remit beaucoup de grands cadeaux, lui donna autorité sur toute la province de Babylone et en fit le surintendant de tous les sages de Babylone. 49Daniel fit une requête au roi, et celui-ci préposa Shadrak, Méshak et Abed-Négo à l’administration de la province de Babylone. Quant à Daniel, il était à la porte du roi.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
1La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir.2Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.3Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.4Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.5Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices.6Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.7Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.8Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.9Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparez à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.10Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.11Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes.12Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.13La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.14Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.15Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.16Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.17Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,18les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.19Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.20Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.21C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l'intelligence.22Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.23Dieu de mes pères, je te glorifie et je te loue de ce que tu m'as donné la sagesse et la force, et de ce que tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé, de ce que tu nous as révélé le secret du roi.24Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.25Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi.26Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son explication?27Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.28Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.29Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.30Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.31O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.32La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;33ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.34Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.35Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.36Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.37O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;38il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.39Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.40Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra tout, comme le fer qui met tout en pièces.41Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile.42Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.43Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.44Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.45C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable, et son explication est certaine.46Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.47Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.48Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.49Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed Nego. Et Daniel était à la cour du roi.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
1And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.2Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.3And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.4Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.5The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.6But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.7They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.8The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.9But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.10The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.11And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.12For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.13And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.14Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:15He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.16Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.17Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:18That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.19Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:21And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:22He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.23I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.24Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.25Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.26The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?27Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;28But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;29As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.30But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.31Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.32This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,33His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.34Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.35Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.36This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.37Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.38And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.39And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.40And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.41And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.42And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.43And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.44And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.45Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.46Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.47The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.48Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.49Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 2
1Y EN el segundo año del reinado de Nabucodonosor, soñó Nabucodonosor sueños, y perturbóse su espíritu, y su sueño se huyó de él.2Y mandó el rey llamar magos, astrólogos, y encantadores, y Caldeos, para que mostrasen al rey sus sueños. Vinieron pues, y se presentaron delante del rey.3Y el rey les dijo: He soñado un sueño, y mi espíritu se ha perturbado por saber el sueño.4Entonces hablaron los Caldeos al rey en lengua aramea: Rey, para siempre vive: di el sueño á tus siervos, y mostraremos la declaración.5Respondió el rey y dijo á los Caldeos: El negocio se me fué: si no me mostráis el sueño y su declaración, seréis hechos cuartos, y vuestras casas serán puestas por muladares.6Y si mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones y mercedes y grande honra: por tanto, mostradme el sueño y su declaración.7Respondieron la segunda vez, y dijeron: Diga el rey el sueño á sus siervos, y mostraremos su declaración.8El rey respondió, y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el negocio se me ha ido.9Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia será de vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que se muda el tiempo: por tanto, decidme el sueño, para que yo entienda que me podéis mostrar su declaración.10Los Caldeos respondieron delante del rey, y dijeron: No hay hombre sobre la tierra que pueda declarar el negocio del rey: demás de esto, ningún rey, príncipe, ni señor, preguntó cosa semejante á ningún mago, ni astrólogo, ni Caldeo.11Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne.12Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia.13Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos.14Entonces Daniel habló avisada y prudentemente á Arioch, capitán de los de la guarda del rey, que había salido para matar los sabios de Babilonia.15Habló y dijo á Arioch capitán del rey: ¿Qué es la causa que este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioch declaró el negocio á Daniel.16Y Daniel entró, y pidió al rey que le diese tiempo, y que él mostraría al rey la declaración.17Fuése luego Daniel á su casa, y declaró el negocio á Ananías, Misael, y Azarías, sus compañeros,18Para demandar misericordias del Dios del cielo sobre este misterio, y que Daniel y sus compañeros no pereciesen con los otros sabios de Babilonia.19Entonces el arcano fué revelado á Daniel en visión de noche; por lo cual bendijo Daniel al Dios del cielo.20Y Daniel habló, y dijo: Sea bendito el nombre de Dios de siglo hasta siglo: porque suya es la sabiduría y la fortaleza:21Y él es el que muda los tiempos y las oportunidades: quita reyes, y pone reyes: da la sabiduría á los sabios, y la ciencia á los entendidos:22El revela lo profundo y lo escondido: conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con él.23A ti, oh Dios de mis padres, confieso y te alabo, que me diste sabiduría y fortaleza, y ahora me enseñaste lo que te pedimos; pues nos has enseñado el negocio del rey.24Después de esto Daniel entró á Arioch, al cual el rey había puesto para matar á los sabios de Babilonia; fué, y díjole así: No mates á los sabios de Babilonia: llévame delante del rey, que yo mostraré al rey la declaración.25Entonces Arioch llevó prestamente á Daniel delante del rey, y díjole así: Un varón de los trasportados de Judá he hallado, el cual declarará al rey la interpretación.26Respondió el rey, y dijo á Daniel, al cual llamaban Beltsasar: ¿Podrás tú hacerme entender el sueño que vi, y su declaración?27Daniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey.28Mas hay un Dios en los cielos, el cual revela los misterios, y él ha hecho saber al rey Nabucodonosor lo que ha de acontecer á cabo de días. Tu sueño, y las visiones de tu cabeza sobre tu cama, es esto:29Tú, oh rey, en tu cama subieron tus pensamientos por saber lo que había de ser en lo por venir; y el que revela los misterios te mostró lo que ha de ser.30Y a mí ha sido revelado este misterio, no por sabiduría que en mí haya más que en todos los vivientes, sino para que yo notifique al rey la declaración, y que entiendieses los pensamientos de tu corazón.31Tú, oh rey, veías, y he aquí una grande imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible.32La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal;33Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.34Estabas mirando, hasta que una piedra fué cortada, no con mano, la cual hirió á la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó.35Entonces fué también desmenuzado el hierro, el barro cocido, el metal, la plata y el oro, y se tornaron como tamo de las eras del verano: y levantólos el viento, y nunca más se les halló lugar. Mas la piedra que hirió á la imagen, fué hecha un gran monte, que hinchió toda la tierra.36Este es el sueño: la declaración de él diremos también en presencia del rey.37Tú, oh rey, eres rey de reyes; porque el Dios del cielo te ha dado reino, potencia, y fortaleza, y majestad.38Y todo lo que habitan hijos de hombres, bestias del campo, y aves del cielo, él ha entregado en tu mano, y te ha hecho enseñorear sobre todo: tú eres aquella cabeza de oro.39Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra.40Y el reino cuarto será fuerte como hierro; y como el hierro desmenuza y doma todas las cosas, y como el hierro que quebranta todas estas cosas, desmenuzará y quebrantará.41Y lo que viste de los pies y los dedos, en parte de barro cocido de alfarero, y en parte de hierro, el reino será dividido; mas habrá en él algo de fortaleza de hierro, según que viste el hierro mezclado con el tiesto de barro.42Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil.43Cuanto á aquello que viste, el hierro mezclado con tiesto de barro, mezclaránse con simiente humana, mas no se pegarán el uno con el otro, como el hierro no se mistura con el tiesto.44Y en los días de estos reyes, levantará el Dios del cielo un reino que nunca jamás se corromperá: y no será dejado á otro pueblo este reino; el cual desmenuzará y consumirá todos estos reinos, y él permanecerá para siempre.45De la manera que viste que del monte fué cortada una piedra, no con manos, la cual desmenuzó al hierro, al metal, al tiesto, á la plata, y al oro; el gran Dios ha mostrado al rey lo que ha de acontecer en lo por venir: y el sueño es verdadero, y fiel su declaración.46Entonces el rey Nabucodonosor cayó sobre su rostro, y humillóse á Daniel, y mandó que le sacrificasen presentes y perfumes.47El rey habló á Daniel, y dijo: Ciertamente que el Dios vuestro es Dios de dioses, y el Señor de los reyes, y el descubridor de los misterios, pues pudiste revelar este arcano.48Entonces el rey engrandeció á Daniel, y le dió muchos y grandes dones, y púsolo por gobernador de toda la provincia de Babilonia, y por príncipe de los gobernadores sobre todos los sabios de Babilonia.49Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia á Sadrach, Mesach, y Abed-nego: y Daniel estaba á la puerta del rey.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr