Daniel > 2 : 12
12. |iLà-dessus le roi entra dans une violente colère. Il ordonna de faire disparaître tous les sages de Babylone.
-
La Bible en français courant
12. Alors le roi entra dans une très violente colère et ordonna de mettre à mort tous les sages de Babylone. -
La Colombe
12. Là-dessus le roi se mit en colère et s'irrita violemment. Il ordonna de faire périr tous les sages de Babylone. -
KJ
12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. -
King James
12. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. -
Nouvelle Français courant
12. Alors le roi entra dans une très violente colère et il ordonna de mettre à mort tous les sages de Babylone. -
La Bible Parole de Vie
12. Alors le roi se met dans une violente colère et il commande de faire mourir tous les sages de Babylone. -
Reina-Valera
12. Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia. -
Louis Segond 1910
12. Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Là-dessus, le roi s’emporta et s’irrita beaucoup, et il ordonna de faire périr tous les sages de Babylone.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter