Ésaïe > 53 : 12

12. C'est pourquoi je lui donnerai une part avec la multitude ; ,il partagera le butin avec les puissants, ,parce qu'il s'est livré lui-même à la mort,et qu'il a été compté parmi les transgresseurs,— alors qu'il a porté le péché d'une multitude,et qu'il est intervenu pour les transgresseurs.

Notes

  • Notes : Ésaïe 53:12

    la multitude (litt. les nombreux) : le terme hébreu signifie aussi grand ; on pourrait donc comprendre je lui donnerai sa part avec les grands ; réciproquement, l’expression les puissants peut désigner un grand nombre ; cf. 54.1ss ; 60.22 ; Gn 18.18 ; Nb 14.12 ; mêmes termes en Am 5.12 (multitude / nombreux) ; Pr 7.26 (beaucoup / forts) ; voir aussi Ps 2.8 ; 35.18 ; Jn 12.32. – butin Lc 11.21s. – il s’est livré lui-même : litt. il a dénudé (ou dépouillé) son être (ou son âme, sa vie, cf. Gn 1.20n) (jusqu’)à la mort ; cf. Ph 2.7s. – il a été compté… Lc 22.37.il a porté le péché (ou il a pardonné le péché) d’une multitude (ou de beaucoup) : cf. Mt 20.28// ; 26.28// ; Jn 1.29 ; Rm 8.34 ; Hé 9.28. – il est intervenu ou il a intercédé ; même verbe v. 6n ; 59.16 Jr 15.11n ; Lc 23.34 ; Hé 7.25.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr