Ésaïe > 52 : 14

14. De même qu'une multitude est atterrée à cause de toi, ,— tant son aspect, défiguré, n'était plus celui d'un homme, ,son apparence n'était plus celle des êtres humains

Notes

  • Notes : Ésaïe 52:14

    atterrée ou dévastée ; cf. 49.7 ; 53.2s. – à cause de toi : deux mss hébreux et des versions anciennes ont ici la troisième personne : à cause de lui…défiguré : le terme hébreu semble dériver d’une racine qui signifie pervertir, corrompre, abîmer, détruire ; certains le rattachent à une autre racine, qui signifie oindre, consacrer par l’onction (celle qui a donné messie) et traduisent : de même son onction paraîtra plus que celle d’un homme, sa distinction plus que celle des êtres humains (litt. fils d’homme ; cf. Gn 1.26n). Voir aussi Ps 22.7 ; Jn 19.5.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr