Ésaïe > 43 : 8
8. Qu'on fasse sortir le peuple qui est aveugle,bien qu'il ait des yeux, ,et ceux qui sont sourds,bien qu'ils aient des oreilles.
-
La Bible en français courant
8. Qu'on fasse comparaître ce peuple, ,qui a des yeux mais ne voit rien, ,des oreilles mais n'entend rien. -
La Colombe
8. Qu'on fasse sortir le peuple aveugle,Alors qu'il a des yeux, ,Et les sourds,Alors qu'ils ont des oreilles. -
KJ
8. Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. -
King James
8. Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. -
Nouvelle Français courant
8. Faites comparaître ce peuple, qui a des yeux mais ne voit rien, des oreilles mais n'entend rien. -
La Bible Parole de Vie
8. Que ce peuple se présente ! ,Il a des yeux mais il ne voit pas, ,il a des oreilles mais il n'entend pas. -
Reina-Valera
8. Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos. -
Louis Segond 1910
8. Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Faites sortir le peuple aveugle, mais qui a des yeux,
les sourds, qui ont cependant des oreilles. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter