Ésaïe > 1 : 8
8. Et Sion la belle est restée,comme une hutte dans une vigne, ,comme une cabane dans un champ de concombres, ,comme une ville préservée !
-
La Bible en français courant
8. Seule Sion subsiste comme une hutte dans une vigne, ,comme une cabane dans un champ de concombres, ,comme une ville assiégée. -
La Colombe
8. Et la fille de Sion est restée,Comme une cabane dans une vigne,Comme une hutte dans un champ de concombres, ,Comme une ville épargnée ! -
KJ
8. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. -
King James
8. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. -
Nouvelle Français courant
8. Seule la ville de Sion subsiste comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiégée. -
La Bible Parole de Vie
8. Seule la ville de Sion est restée,comme un abri dans une vigne, ,comme une hutte dans un champ de légumes, ,comme une ville entourée de soldats ennemis. -
Reina-Valera
8. Y queda la hija de Sión como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. -
Louis Segond 1910
8. Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne, Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. La fille de Sion va rester comme une cabane dans une vigne,
comme un abri dans un champ de concombres,
comme une ville sur ses gardes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter