Ésaïe > 1 : 14
14. Je déteste vos nouvelles lunes et vos rencontres festives, ,elles me pèsent ; ,je suis las de les supporter.
-
La Bible en français courant
14. je déteste vos fêtes de nouvelle lune, ,vos cérémonies sont un fardeau pour moi, ,je suis fatigué de les supporter. -
La Colombe
14. Je hais vos nouvelles lunes et vos fêtes ; ,Elles me sont à charge ; ,Je suis las de les supporter. -
KJ
14. Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. -
King James
14. Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. -
Nouvelle Français courant
14. je déteste vos fêtes de nouvelle lune, vos cérémonies sont un fardeau pour moi, je suis fatigué de les supporter. -
La Bible Parole de Vie
14. Je déteste vos fêtes de nouvelle lune,et vos cérémonies.,Elles sont un poids pour moi, ,et je suis fatigué de les supporter. -
Reina-Valera
14. Vuestras lunas nuevas y vuestras solemnidades tiene aborrecidas mi alma: me son gravosas; cansado estoy de llevarlas. -
Louis Segond 1910
14. Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Vos néoménies et vos solennités,
je les déteste,
elles me sont un fardeau,
je suis las de les supporter.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter