Zacharie > 3 : 9
9. Car voici la pierre que j'ai placée devant Josué : ,il y a sept yeux sur cette seule pierre.,Je grave moi-même ce qui doit y être gravé,— déclaration du SEIGNEUR (YHWH) des Armées —,et je retirerai la faute de ce pays, ,en un seul jour.
-
La Bible en français courant
9. Devant Yéchoua je pose une pierre, ,une seule pierre, avec sept points brillants. ,Je vais y graver moi-même une inscription, ,et, en un seul jour, j'enlèverai les fautes qui souillent ce pays. ,Oui, je l'affirme, moi, le Seigneur de l'univers. -
La Colombe
9. Car voici la pierre que j'ai placée devant Josué : il y a sept yeux sur cette seule pierre. Je grave moi-même ce qui doit y être gravé — oracle de l'Éternel des armées —, et j'ôterai la faute de ce pays, en un seul jour. -
KJ
9. For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. -
King James
9. For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. -
Nouvelle Français courant
9. Devant Yéchoua je pose une pierre, une seule pierre, avec sept points brillants. J'y graverai moi-même une inscription, et, en un seul jour, j'enlèverai les fautes qui souillent ce pays. Oui, je l'affirme, moi, le Seigneur de l'univers. -
La Bible Parole de Vie
9. Devant Yéchoua, je place une pierre.,Sur cette seule pierre, ,il y a sept points brillants.,Je vais écrire moi-même,quelque chose dessus, ,et en un seul jour, ,je vais enlever les fautes de ce pays.,Moi, le SEIGNEUR de l'univers, ,je le déclare. -
Reina-Valera
9. Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos: he aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día. -
Louis Segond 1910
9. Car voici, pour ce qui est de la pierre que j'ai placée devant Josué, il y a sept yeux sur cette seule pierre; voici, je graverai moi-même ce qui doit y être gravé, dit l'Éternel des armées; et j'enlèverai l'iniquité de ce pays, en un jour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. En effet, voici la pierre que je remets à Josué.
Sept yeux surmontent cette pierre unique.
Moi-même, je vais graver son inscription
– oracle du SEIGNEUR de l’univers –
et je vais éliminer le péché de ce pays
– en un seul jour.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter