Zacharie > 1 : 10
10. L'homme qui se tenait parmi les myrtes dit : Ce sont ceux que le SEIGNEUR a envoyés parcourir la terre.
-
La Bible en français courant
10. Et, du milieu des myrtes où il se trouvait, il ajouta : « Le Seigneur les a envoyés parcourir la terre. » -
La Colombe
10. L'homme qui se tenait parmi les myrtes prit la parole et dit : Ce sont ceux que l'Éternel a envoyés pour parcourir la terre. -
KJ
10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. -
King James
10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. -
Nouvelle Français courant
10. Et, du milieu des myrtes où il se trouvait, il ajouta : « Le Seigneur les a envoyés parcourir la terre. » -
La Bible Parole de Vie
10. Et du milieu des arbres verts où il se trouve, il me dit : « Le SEIGNEUR les a envoyés parcourir la terre. » -
Reina-Valera
10. Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió, y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado á recorrer la tierra. -
Louis Segond 1910
10. L'homme qui se tenait parmi les myrtes prit la parole et dit: Ce sont ceux que l'Éternel a envoyés pour parcourir la terre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Et l’homme qui se tenait parmi les myrtes intervint en disant : « Ce sont ceux que le SEIGNEUR a envoyés parcourir la terre. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter