Psaumes > 127 : 5
5. Heureux l'homme qui en a rempli son carquois ! ,Ils n'auront pas honte, ,quand ils parleront avec des ennemis à la porte de la ville.
-
La Bible en français courant
5. Heureux l'homme qui peut en remplir son carquois ! ,Il ne risque pas d'être humilié ,quand il plaide contre ses adversaires à la porte de la ville. -
La Colombe
5. Heureux l'homme qui en a rempli son carquois ! ,Ils n'auront pas honte, ,Quand ils parleront avec des ennemis à la porte. -
KJ
5. Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. -
King James
5. Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. -
Nouvelle Français courant
5. Heureux celui qui en remplit son carquois ! Il ne risque pas d'être humilié quand il discutera avec ses ennemis à la porte de la ville. -
La Bible Parole de Vie
5. Il est heureux, l'homme qui a rempli sa maison de telles armes ! ,Quand il se défendra contre ses ennemis aux portes de la ville, ,il ne sera pas couvert de honte. -
Reina-Valera
5. Bienaventurado el hombre que hinchió su aljaba de ellos: -
Louis Segond 1910
5. Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Heureux l’homme qui en a rempli son carquois !
Il ne perdra pas la face s’il doit affronter
l’adversaire aux portes de la ville.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter