Proverbes > 4 : 26
26. Aplanis la route où tu passes, ,et que toutes tes voies soient bien assurées.
-
La Bible en français courant
26. Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre. -
La Colombe
26. Aplanis la route par où tu passes, ,Et que toutes tes voies soient bien assurées. -
KJ
26. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. -
King James
26. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. -
Nouvelle Français courant
26. Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre. -
La Bible Parole de Vie
26. Réfléchis avant de commencer quelque chose, choisis seulement des chemins sûrs. -
Reina-Valera
26. Examina la senda de tus pies, -
Louis Segond 1910
26. Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Fraye un sentier pour tes pieds
et que tes routes soient fermes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter