Proverbes > 26 : 8
8. C'est attacher une pierre à une fronde,que de donner gloire à un homme stupide.
-
La Bible en français courant
8. Féliciter un sot, c'est comme attacher une pierre à une fronde. -
La Colombe
8. C'est attacher une pierre à une fronde,Que de donner gloire à un insensé. -
KJ
8. As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. -
King James
8. As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. -
Nouvelle Français courant
8. Féliciter un insensé, c'est comme attacher solidement une pierre à une fronde. -
La Bible Parole de Vie
8. Faire des compliments à un sot, c'est comme attacher une pierre à une fronde. -
Reina-Valera
8. Como quien liga la piedra en la honda, -
Louis Segond 1910
8. C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Autant attacher un caillou sur une fronde
que rendre honneur à un sot !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter