Proverbes > 26 : 25
25. Lorsqu'il met de la grâce dans sa voix, ne le crois pas : ,il y a sept abominations dans son cœur.
-
La Bible en français courant
25. Quand il parle aimablement, ne t'y fie pas, car il a l'esprit plein de pensées détestables. -
La Colombe
25. Lorsqu'il met de la grâce dans sa voix, ne le crois pas, ,Car il y a sept abominations dans son cœur. -
KJ
25. When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. -
King James
25. When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. -
Nouvelle Français courant
25. Quand il parle de façon aimable, ne t'y fie pas, car il a l'esprit plein de pensées détestables. -
La Bible Parole de Vie
25. Si elle parle gentiment, ne lui fais pas confiance, car son cœur est rempli de pensées horribles. -
Reina-Valera
25. Cuando hablare amigablemente, no le creas; -
Louis Segond 1910
25. Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. S’il use d’un langage bienveillant, ne t’y fie pas,
il couve mille pensées abominables.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter