Proverbes > 26 : 24
24. Celui qui déteste se déguise par ses lèvres ; ,il met au dedans de lui la tromperie.
-
La Bible en français courant
24. L'homme plein de haine donne le change par ses paroles, au-dedans de lui il prépare des tromperies. -
La Colombe
24. Par ses lèvres celui qui a de la haine se déguise, ,Et il met au-dedans de lui la tromperie. -
KJ
24. He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; -
King James
24. He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; -
Nouvelle Français courant
24. L'individu plein de haine se dissimule derrière ses paroles, au-dedans de lui il prépare des tromperies. -
La Bible Parole de Vie
24. Une personne qui déteste les autres se cache derrière ses paroles. Au fond de son cœur, elle prépare de mauvais coups. -
Reina-Valera
24. Otro parece en los labios al que aborrece; -
Louis Segond 1910
24. Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Le haineux se masque en ses propos
et au fond de lui-même il installe la fausseté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter