Proverbes > 26 : 21
21. Du charbon sur des braises, du bois sur du feu, ,tel est l'homme de disputes qui attise la querelle.
-
La Bible en français courant
21. Le charbon entretient les braises, le bois entretient le feu et l'homme querelleur attise la dispute. -
La Colombe
21. Du charbon sur un brasier, et du bois sur du feu ; ,Tel est un homme querelleur qui attise une dispute. -
KJ
21. As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. -
King James
21. As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. -
Nouvelle Français courant
21. Le charbon entretient les braises, le bois entretient le feu et la personne querelleuse attise la dispute. -
La Bible Parole de Vie
21. Le charbon donne de la braise, les morceaux de bois nourrissent le feu. De même, une personne qui aime les disputes encourage les procès. -
Reina-Valera
21. El carbón para brasas, y la leña para el fuego: -
Louis Segond 1910
21. Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Le charbon donne de la braise, les bûches donnent du feu,
ainsi le querelleur attise la querelle.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter