Proverbes > 23 : 28
28. Elle dresse une embuscade comme un bandit ; ,parmi les hommes elle multiplie les traîtres.
-
La Bible en français courant
28. Comme les brigands, elles se mettent aux aguets. On ne compte plus les hommes qu'elles ont rendus infidèles. -
La Colombe
28. Elle dresse des embûches comme un brigand,Et augmente parmi les humains le nombre des traîtres. -
KJ
28. She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. -
King James
28. She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. -
Nouvelle Français courant
28. Comme les brigands, elles se mettent aux aguets et multiplient la traîtrise parmi les hommes. -
La Bible Parole de Vie
28. Comme les bandits, ces femmes tendent des pièges aux gens. Elles ont rendu beaucoup de maris infidèles. -
Reina-Valera
28. También ella, como robador, acecha, -
Louis Segond 1910
28. Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Elle aussi, comme un brigand, elle fait le guet,
elle multiplie les perfidies parmi les hommes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter