Proverbes > 11 : 19
19. Ainsi la justice aboutit à la vie ; ,celui qui poursuit le mal aboutit à sa mort.
-
La Bible en français courant
19. Qui décide d'être juste vivra, mais celui qui opte pour le mal en mourra. -
La Colombe
19. Ainsi la justice (aboutit) à la vie, ,Mais celui qui poursuit le mal (aboutit) à sa mort. -
KJ
19. As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. -
King James
19. As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. -
Nouvelle Français courant
19. Qui décide d'être juste vivra, mais celui qui opte pour le mal en mourra. -
La Bible Parole de Vie
19. Celui qui décide de faire le bien vivra. Celui qui court après le mal, mourra. -
Reina-Valera
19. Como la justicia es para vida, -
Louis Segond 1910
19. Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Oui, la justice mène à la vie,
mais qui poursuit le mal va à la mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter