Nombres > 24 : 25
25. Balaam retourna chez lui, et Balaq aussi s'en alla de son côté.
-
La Bible en français courant
25. Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s'en allait de son côté. -
La Colombe
25. Balaam se leva, s'en alla et retourna chez lui. Balaq s'en alla aussi de son côté. -
KJ
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way. -
King James
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way. -
Nouvelle Français courant
25. Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s'en allait de son côté. -
La Bible Parole de Vie
25. Après ces paroles, Balaam se met en route pour retourner dans son pays. Le roi Balac part aussi de son côté. -
Reina-Valera
25. Entonces se levantó Balaam, y se fué, y volvióse á su lugar: y también Balac se fué por su camino. -
Louis Segond 1910
25. Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Balaam s’en alla et retourna dans son pays ; et Balaq s’en alla de son côté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter