Nombres > 24 : 24
24. Mais des navires viendront de Chypre, ,ils affligeront Ashour, ils affligeront Héber ; ,lui aussi disparaîtra à jamais !
-
La Bible en français courant
24. Ceux qui arrivent de la côte de Chypre, ,oppriment les Assyriens et même les descendants d'Éber ; ,mais lui aussi court à la ruine. » -
La Colombe
24. Mais des navires viendront de Kittim, ,Ils humilieront Assour, ils humilieront Héber ; ,Et lui aussi ira à la perdition. -
KJ
24. And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. -
King James
24. And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. -
Nouvelle Français courant
24. De la côte de Chypre arrivent des navires, l'envahisseur opprime les Assyriens et même les descendants d'Éber ; mais lui aussi court à la ruine. » -
La Bible Parole de Vie
24. Des bateaux arriveront de Chypre.,Ces gens-là écraseront les Assyriens,et même les gens de la famille d'Éber.,Eux aussi seront détruits. » -
Reina-Valera
24. Y vendrán navíos de la costa de Cittim, -
Louis Segond 1910
24. Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu; Et lui aussi sera détruit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. De Kittim, voici des navires…
Ils opprimeront Ashour, opprimeront Eber ;
lui aussi court à sa perte. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter