Michée > 6 : 16
16. On s'en tient aux prescriptions d'Omri, ,à toute la manière d'agir de la maison d'Achab, ,et vous suivez leurs conseils ; ,c'est pourquoi je te livrerai à la dévastation, ,je ferai de tes habitants un sujet de sifflement d'horreur, ,et vous porterez le déshonneur de mon peuple.
-
La Bible en français courant
16. Vous suivez le mauvais exemple donné par le roi Omri ,et par son fils Achab ainsi que par sa famille. ,Vous êtes fidèles à leurs habitudes ! ,C'est pourquoi je provoquerai la ruine de votre ville, ,et je ferai de vous, ses habitants, un sujet de moquerie. ,Vous supporterez la honte qui atteint tout mon peuple. » -
La Colombe
16. On s'en tient aux prescriptions d'Omri, ,A toute la manière d'agir de la maison d'Achab, ,Et vous marchez d'après leurs conseils ; ,C'est pourquoi je te livrerai à la destruction, ,Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, ,Et vous porterez la honte de mon peuple. -
KJ
16. For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people. -
King James
16. For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people. -
Nouvelle Français courant
16. Vous suivez le mauvais exemple donné par le roi Omri et par son fils Achab ainsi que par sa famille. Vous êtes fidèles à leurs habitudes ! C'est pourquoi je provoquerai la ruine de votre ville, et je ferai de vous, ses habitants, un sujet de moquerie. Vous supporterez la honte qui atteint tout mon peuple. » -
Reina-Valera
16. Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo. -
Louis Segond 1910
16. On observe les coutumes d'Omri Et toute la manière d'agir de la maison d'Achab, Et vous marchez d'après leurs conseils; C'est pourquoi je te livrerai à la destruction, Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, Et vous porterez l'opprobre de mon peuple. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Tu gardes les prescriptions d’Omri
et toutes les pratiques de la maison d’Akhab.
Vous marchez selon leurs directives,
si bien que je te livrerai à l’épouvante,
et tes habitants, à la dérision.
Vous subirez la disgrâce de mon peuple.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter