Michée > 7 : 1
1. Quel malheur pour moi ! ,Je suis comme à la récolte des fruits d'été, ,comme au grappillage après la vendange : ,il n'y a pas une grappe à manger, ,pas une de ces figues précoces que je désire.
-
La Bible en français courant
1. Hélas ! je suis comme un homme ,qui va cueillir des fruits au moment de la récolte, ,qui va chercher des grappes après la vendange : ,il ne trouve rien à manger, aucun raisin, ,aucune figue tendre dont il avait envie. -
La Colombe
1. Malheur à moi ! ,Car je suis comme à la récolte des fruits, ,Comme au grappillage après la vendange : ,Il n'y a point de grappes à manger, ,Point de ces figues nouvelles que je désire. -
KJ
1. Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. -
King James
1. Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. -
Nouvelle Français courant
1. Hélas ! je suis comme celui qui veut cueillir des fruits au moment de la récolte, qui cherche des grappes après la vendange et qui ne trouve rien à manger ! Aucun raisin, aucune figue tendre que j'aime tant. -
Reina-Valera
1. ¡AY de mÃ! que he venido á ser como cuando han cogido los frutos del verano, como cuando han rebuscado después de la vendimia, que no queda racimo para comer; mi alma deseó primeros frutos. -
Louis Segond 1910
1. Malheur à moi! car je suis comme à la récolte des fruits, Comme au grappillage après la vendange: Il n'y a point de grappes à manger, Point de ces primeurs que mon âme désire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Malheur à moi ! Je suis comme les
moissonneurs en été,
comme aux grappillages de la vendange.
Mais pas une grappe à manger,
pas un de ces fruits précoces que j’aimerais tant !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Prière pour les Syriens
Avec le verset : 1Ti 2.2 - PDV
9 priants Une prière de Laurène
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter