Michée > 2 : 11
11. Qu'un homme, au gré du vent, ,se mette à débiter des mensonges : ,Je vais vaticiner pour toi,sur le vin et l'alcool ! ,Ce sera le vaticinateur qu'il faut à ce peuple !
-
La Bible en français courant
11. Et il faudrait venir à vous en tenant des propos en l'air ,et en débitant ce mensonge : ,« Du vin et des boissons enivrantes, ,vous en aurez ! » ,Mais il y en a qui tiennent au peuple ces propos insensés : -
La Colombe
11. Qu'un homme, au gré du vent, ,Se mette à débiter des mensonges : ,Je vais bavarder pour toi,Sur le vin, sur les boissons fortes ! ,Ce sera le bavard qu'il faut à ce peuple ! -
KJ
11. If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people. -
King James
11. If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people. -
Nouvelle Français courant
11. Et il faudrait venir à vous en tenant des propos en l'air et en débitant ce mensonge : « Du vin et des boissons alcoolisées, vous en aurez ! » Mais il y en a qui tiennent au peuple ces propos insensés : -
Reina-Valera
11. Si hubiere alguno que ande con el viento, y finja mentiras diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será profeta á este pueblo. -
Louis Segond 1910
11. Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Y aurait-il un homme courant après le vent
et débitant des mensonges :
« Pour vin et boisson forte, je vais délirer en ta faveur » ;
alors, il serait le prêcheur de ce peuple-là.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter