Lévitique > 22 : 5
5. celui qui s'est rendu impur en touchant une petite bête ou un être humain qui s'est rendu impur d'une impureté quelconque.
-
La Bible en français courant
5. pour celui qui touche une bestiole ou un homme dont le contact rend impur, quelle que soit l'impureté en cause. -
La Colombe
5. celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un être humain atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé. -
KJ
5. Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath; -
King James
5. Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath; -
Nouvelle Français courant
5. pour celui qui touche une bestiole ou un homme dont le contact rend impur, quelle que soit l'impureté en cause. -
La Bible Parole de Vie
5. pour celui qui a touché n'importe quel animal qui rend impur, pour celui qui a touché un homme qui rend impur. Peu importe la cause ! -
Reina-Valera
5. O el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, ú hombre por el cual venga á ser inmundo, conforme á cualquiera inmundicia suya; -
Louis Segond 1910
5. pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. pour celui qui a touché n’importe quelle bestiole qui rend impur ou un homme qui rend impur, quelle que soit cette impureté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter