Lévitique > 22 : 4
4. Quiconque parmi la descendance d'Aaron est atteint de la « lèpre » ou d'un écoulement génital ne mangera pas des offrandes sacrées jusqu'à ce qu'il soit pur. De même celui qui touche une personne rendue impure par le contact d'un cadavre, celui qui a un épanchement de semence,
-
La Bible en français courant
4. Un prêtre atteint de lèpre ou d'une infection sexuelle ne doit consommer aucune offrande réservée à Dieu avant d'être purifié. Il en va de même pour celui qui touche une personne rendue impure par le contact d'un cadavre, pour celui qui a eu des pertes séminales, -
La Colombe
4. Quiconque, dans la descendance d'Aaron, aura la lèpre ou une gonorrhée, ne mangera pas des offrandes saintes, jusqu'à ce qu'il soit pur. De même celui qui touchera une personne souillée par le contact d'un cadavre, celui qui aura une pollution, -
KJ
4. What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him; -
King James
4. What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him; -
Nouvelle Français courant
4. Aucun prêtre, de la descendance d'Aaron, atteint de lèpre ou d'une infection sexuelle ne consommera d'offrande réservée avant d'être purifié. Il en va de même pour celui qui touche une personne rendue impure par le contact d'un cadavre, pour celui qui a eu des pertes séminales, -
La Bible Parole de Vie
4. Ou encore : Un prêtre a une maladie de peau, ou bien un liquide coule de ses organes sexuels. Il doit se rendre pur avant de manger une offrande réservée à Dieu. C'est la même chose : pour celui qui touche une personne impure parce qu'elle a touché un mort, pour celui qui perd sa semence, -
Reina-Valera
4. Cualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, ó padeciere flujo, no comerá de las cosas sagradas hasta que esté limpio: y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, ó el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen; -
Louis Segond 1910
4. Tout homme de la race d'Aaron, qui aura la lèpre ou une gonorrhée, ne mangera point des choses saintes jusqu'à ce qu'il soit pur. Il en sera de même pour celui qui touchera une personne souillée par le contact d'un cadavre, pour celui qui aura une pollution, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Aucun descendant d’Aaron, atteint de lèpre ou d’un écoulement, ne doit manger des saintes offrandes avant d’être purifié ; il en va de même pour celui qui a touché tout être rendu impur par le contact d’un cadavre, pour celui qui a eu des pertes séminales,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter