Luc > 10 : 13

13. Quel malheur pour toi, Chorazin ! Quel malheur pour toi, Bethsaïda ! Si les miracles qui ont été faits chez vous avaient été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps que leurs habitants auraient changé radicalement, qu'ils se seraient vêtus de sacs et assis dans la cendre !

Notes

  • Notes : Luc 10:13

    Quel malheur… 6.24+. – Chorazin / Bethsaïda (9.10+), près du lac de Tibériade Mt 11.21n. – miracles : en grec, c’est le pluriel du mot habituellement traduit par puissance 4.14+ ; Mc 6.2n ; voir aussi Lc 16.31. – Tyr / Sidon 6.17n ; Mt 11.21n. – que leurs habitants… : litt. qu’elles auraient changé radicalement (ou se seraient repenties, se seraient converties) dans le sac et la cendre 3.3n. Sur ces signes de deuil, de tristesse ou de pénitence, cf. Jon 3.6 ; Mt 11.21+.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr