Luc > 10 : 12
12. Je vous dis qu'en ce jour-là ce sera moins dur pour Sodome que pour cette ville-là.
-
La Bible en français courant
12. Je vous le déclare : au jour du Jugement les habitants de Sodome seront traités moins sévèrement que les habitants de cette ville-là. » -
La Colombe
12. Je vous dis qu'en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là. -
KJ
12. But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. -
King James
12. But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. -
Nouvelle Français courant
12. Je vous le déclare : au jour du jugement les habitants de Sodome seront traités moins sévèrement que les habitants de cette ville-là. -
La Bible Parole de Vie
12. Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome qu'avec les habitants de cette ville ! » -
Reina-Valera
12. Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad. -
Louis Segond 1910
12. Je vous dis qu'en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. « Je vous le déclare : Ce jour-là, Sodome sera traitée avec moins de rigueur que cette ville-là.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter