Lamentations > 1 : 20
20. SEIGNEUR, regarde ma détresse ! ,Mes entrailles bouillonnent, ,mon cœur est bouleversé au dedans de moi, ,car j'ai vraiment été rebelle.,Au dehors, l'épée a tué mes enfants, ,au dedans, c'est la mort.
-
La Bible en français courant
20. Seigneur, vois dans quelle détresse je suis, et quelle émotion me brûle. ,J'ai le cœur tout retourné de t'avoir été rebelle à ce point. ,Dans la rue, l'épée m'a privée de mes enfants, ,à la maison, on se croirait chez les morts. -
La Colombe
20. Éternel, vois ma détresse ! ,Mes entrailles bouillonnent, ,Mon cœur est bouleversé au-dedans de moi, ,Car j'ai vraiment été rebelle.,Au-dehors, l'épée a fait ses ravages, ,Au-dedans, elle a été comme la mort même. -
KJ
20. Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death. -
King James
20. Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death. -
Nouvelle Français courant
20. Vois, Seigneur, quelle est ma détresse, quelle émotion me brûle. Mon cœur, en moi, est tout bouleversé d'avoir été à ce point rebelle. Dans la rue, l'épée m'a privée de mes enfants, à la maison, on se croirait chez les morts. -
La Bible Parole de Vie
20. SEIGNEUR, regarde mon malheur ! ,Mon corps tremble de fièvre, ,et je suis toute bouleversée, ,car je me suis vraiment révoltée ! ,Dans les rues, ,l'épée m'a enlevé mes enfants, ,à la maison, ,on se croirait chez les morts. -
Reina-Valera
20. Mira, oh Jehová, que estoy atribulada: mis entrañas rugen, -
Louis Segond 1910
20. Éternel, regarde ma détresse! Mes entrailles bouillonnent, Mon coeur est bouleversé au dedans de moi, Car j'ai été rebelle. Au dehors l'épée a fait ses ravages, au dedans la mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Vois SEIGNEUR que pour moi c’est la détresse ;
mon ventre en est remué ;
au fond de moi mon cœur est bouleversé,
car pour désobéir, j’ai désobéi !
Dehors l’épée privait de descendance,
dedans c’était comme chez la Mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter