Jérémie > 42 : 17
17. Tous ceux qui décideront de se rendre en Egypte pour y séjourner en immigrés mourront par l'épée, par la famine ou par la peste, et il n'y aura pour eux ni survivant, ni rescapé du malheur que je ferai venir sur eux.
-
La Bible en français courant
17. Tous ceux qui auront décidé d'aller se réfugier en Égypte ,mourront par la guerre, la famine ou la peste. ,Aucun d'eux ne pourra échapper ,au malheur que je ferai venir sur eux.” » -
La Colombe
17. Tous ceux qui se décideront à se rendre en Égypte pour y séjourner mourront par l'épée, par la famine ou par la peste, et il n'y aura pour eux ni survivant, ni rescapé devant le malheur que je ferai venir sur eux. -
KJ
17. So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them. -
King James
17. So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them. -
Nouvelle Français courant
17. Tous ceux qui auront décidé d'aller se réfugier en Égypte mourront à cause de la guerre, de la famine ou de la peste. Aucun d'eux n'échappera au malheur que je ferai venir sur eux. -
La Bible Parole de Vie
17. Tous ceux qui ont décidé,d'aller se réfugier en Égypte,mourront par la guerre, la famine et la peste.,Personne n'échappera au malheur,que je vais faire venir sur eux.” » -
Reina-Valera
17. Será pues, que todos los hombres que tornaren sus rostros para entrarse en Egipto, para peregrinar allí, morirán á cuchillo, de hambre, y de pestilencia: no habrá de ellos quien quede vivo, ni quien escape delante del mal que traeré yo sobre ellos. -
Louis Segond 1910
17. Tous ceux qui tourneront le visage pour aller en Égypte, afin d'y demeurer, mourront par l'épée, par la famine ou par la peste, et nul n'échappera, ne fuira, devant les malheurs que je ferai venir sur eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Les hommes qui se mettront en route pour aller se réfugier en Egypte mourront par l’épée, la famine et la peste ; il n’y aura ni rescapé ni survivant du malheur que je fais venir contre eux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter