Jérémie > 31 : 6
6. Car il est un jour,où les gardes crient dans la région montagneuse d'Ephraïm : ,Montons à Sion,vers le SEIGNEUR, notre Dieu !
-
La Bible en français courant
6. De nouveau, un jour viendra où, sur les collines d'Éfraïm, ,ceux qui veillent s'écrieront : ,Allons, montons à Sion ,auprès du Seigneur notre Dieu ! ” » -
La Colombe
6. Car il est un jour,Où les gardes crient sur les monts d'Éphraïm : ,Levez-vous, montons à Sion,Vers l'Éternel, notre Dieu ! -
KJ
6. For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God. -
King James
6. For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God. -
Nouvelle Français courant
6. Un jour viendra où, sur les collines d'Éfraïm, ceux qui veillent s'écrieront : Allons, montons à Sion auprès du Seigneur notre Dieu ! -
La Bible Parole de Vie
6. Un jour viendra,où les veilleurs crieront sur les collines d'Éfraïm : ,Debout ! Montons à Sion, ,vers le SEIGNEUR notre Dieu ! ” » -
Reina-Valera
6. Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Ephraim: Levantaos, y subamos á Sión, á Jehová nuestro Dios. -
Louis Segond 1910
6. Car le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d'Éphraïm: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Il est fixé, le jour où les gardiens crieront
sur la montagne d’Ephraïm :
Debout ! montons à Sion,
vers le SEIGNEUR notre Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter