Jacques > 3 : 14
14. Mais si vous avez au cœur une passion jalouse et amère ou une ambition personnelle, n'en soyez pas fiers et ne mentez pas contre la vérité.
-
La Bible en français courant
14. Mais si vous avez le cœur plein d'une jalousie amère et d'esprit de rivalité, cessez de vous vanter d'être sages, en faussant ainsi la vérité. -
La Colombe
14. Mais si vous avez dans votre cœur une jalousie amère et de la rivalité, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité. -
KJ
14. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. -
King James
14. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. -
Nouvelle Français courant
14. Mais si vous avez le cœur plein d'une jalousie amère et d'esprit de rivalité, cessez de vous vanter d'être sages, en faussant la vérité par vos mensonges. -
La Bible Parole de Vie
14. Mais si vous avez dans votre cœur une jalousie amère et l'envie de passer devant les autres, ne vous vantez pas. Ne dites pas de paroles contraires à la vérité ! -
Reina-Valera
14. Pero si tenéis envidia amarga y contención en vuestros corazones, no os gloriés, ni seáis mentirosos contra la verdad: -
Louis Segond 1910
14. Mais si vous avez dans votre coeur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Mais si vous avez le cœur plein d’aigre jalousie et d’esprit de rivalité, ne faites pas les fiers et ne nuisez pas à la vérité par vos mensonges.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter