Jacques > 3 : 13
13. Qui est sage et intelligent parmi vous ? Que celui-là montre ses œuvres par sa belle conduite, avec douceur et sagesse.
-
La Bible en français courant
13. Quelqu'un parmi vous pense-t-il être sage et intelligent ? Qu'il le prouve par sa bonne conduite, par des actes accomplis avec humilité et sagesse. -
La Colombe
13. Lequel d'entre vous est sage et intelligent ? Qu'il montre, par sa bonne conduite, ses œuvres empreintes de douceur et de sagesse. -
KJ
13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. -
King James
13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. -
Nouvelle Français courant
13. Quelqu'un parmi vous est-il sage et intelligent ? Qu'il le prouve par sa bonne conduite, par des actes accomplis avec humilité et sagesse. -
La Bible Parole de Vie
13. Est-ce qu'il y a quelqu'un de sage parmi vous ? Est-ce qu'il y a quelqu'un d'intelligent ? Alors il doit le montrer par sa bonne conduite, par des actes faits avec douceur et sagesse. -
Reina-Valera
13. ¿Quién es sabio y avisado entre vosotros? muestre por buena conversación sus obras en mansedumbre de sabiduría. -
Louis Segond 1910
13. Lequel d'entre vous est sage et intelligent? Qu'il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Qui est sage et intelligent parmi vous ? Qu’il tire de sa bonne conduite la preuve que la sagesse empreint ses actes de douceur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter