Hébreux > 4 : 10
10. Car celui qui est entré dans son repos se repose aussi de ses œuvres, comme Dieu des siennes.
-
La Bible en français courant
10. Car celui qui entre dans le repos préparé par Dieu se repose de son travail comme Dieu s'est reposé du sien. -
La Colombe
10. Car celui qui entre dans le repos de Dieu se repose aussi de ses œuvres, comme Dieu se repose des siennes. -
KJ
10. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. -
King James
10. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. -
Nouvelle Français courant
10. Car celui qui entre dans le repos préparé par Dieu se repose de son travail, comme Dieu s'est reposé du sien. -
La Bible Parole de Vie
10. En effet, celui qui entre dans le repos de Dieu, se repose, lui aussi, de son travail, comme Dieu s'est reposé du sien. -
Reina-Valera
10. Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas. -
Louis Segond 1910
10. Car celui qui entre dans le repos de Dieu se repose de ses oeuvres, comme Dieu s'est reposé des siennes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Car celui qui est entré dans son repos s’est mis, lui aussi, à se reposer de son ouvrage, comme Dieu s’est reposé du sien.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter