Hébreux > 1 : 11
11. |iIls disparaîtront, mais toi, tu demeures ; ,ils s'useront tous comme un vêtement ; |x
-
La Bible en français courant
11. Tout cela disparaîtra, mais toi tu restes. ,Terre et ciel s'useront comme de vieux habits ; -
La Colombe
11. ,Ils périront, mais toi tu demeures ; ,Ils vieilliront tous comme un vêtement ; -
KJ
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; -
King James
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; -
Nouvelle Français courant
11. Tout cela disparaîtra, mais toi tu demeures. La terre et le ciel s'useront comme de vieux habits ; -
La Bible Parole de Vie
11. Tout cela disparaîtra, ,mais toi, tu es toujours là.,Le ciel et la terre s'useront comme des habits, -
Reina-Valera
11. Ellos perecerán, mas tú eres permanente; -
Louis Segond 1910
11. Ils périront, mais tu subsistes; Ils vieilliront tous comme un vêtement, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Eux périront, mais toi, tu demeures.
Oui, tous comme un vêtement vieilliront
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter