Exode > 30 : 16
16. Tu recevras des Israélites l'argent de la rançon, et tu l'emploieras au service de la tente de la Rencontre ; ce sera une évocation des Israélites devant le SEIGNEUR, une rançon pour eux-mêmes.
-
La Bible en français courant
16. Quand tu auras recueilli tout cet argent des mains des Israélites, tu l'utiliseras pour l'entretien de la tente de la rencontre. Je me souviendrai ainsi des Israélites et je protégerai leur vie. » -
La Colombe
16. Tu recevras des Israélites l'argent de la rançon, et tu l'emploieras au travail de la tente de la Rencontre ; ce sera pour les fils d'Israël un souvenir devant l'Éternel pour la rançon de leurs personnes. -
KJ
16. And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. -
King James
16. And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. -
Nouvelle Français courant
16. Quand tu auras recueilli tout cet argent des mains des Israélites, tu l'utiliseras pour l'entretien de la tente de la rencontre. Ce sera pour les Israélites un rappel devant le Seigneur du prix payé pour leur vie. » -
La Bible Parole de Vie
16. Quand tu auras reçu tout cet argent des mains des Israélites, tu l'utiliseras pour entretenir la tente de la rencontre. Ainsi, je me souviendrai des Israélites et je protégerai leur vie. » -
Reina-Valera
16. Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas. -
Louis Segond 1910
16. Tu recevras des enfants d'Israël l'argent du rachat, et tu l'appliqueras au travail de la tente d'assignation; ce sera pour les enfants d'Israël un souvenir devant l'Éternel pour le rachat de leurs personnes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Tu recevras des fils d’Israël l’argent de la rançon et tu le donneras pour le service de la tente de la rencontre. Pour les fils d’Israël ce sera, devant le SEIGNEUR , un mémorial de la rançon de vos vies. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter