Exode > 22 : 11
11. Si l'animal a été volé chez lui, il donnera une compensation au propriétaire.
-
La Bible en français courant
11. Par contre, si le voisin s'est fait voler l'animal chez lui, il devra indemniser le propriétaire. -
La Colombe
11. Mais si l'animal a été volé chez lui, il donnera une compensation au propriétaire. -
KJ
11. Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good. -
King James
11. Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good. -
Nouvelle Français courant
11. Par contre, si le voisin s'est fait voler l'animal chez lui, il indemnisera le propriétaire. -
La Bible Parole de Vie
11. Mais si les voleurs ont pris l'animal chez cet homme, alors il devra payer le propriétaire. -
Reina-Valera
11. Juramento de Jehová tendrá lugar entre ambos de que no echó su mano á la hacienda de su prójimo: y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará. -
Louis Segond 1910
11. le serment au nom de l'Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Mais si l’animal a été volé près de lui, il donnera compensation au propriétaire.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter