Ecclésiaste > 9 : 18
18. Mieux vaut la sagesse que des armes de combat ; ,un seul pécheur anéantit beaucoup de bien.
-
La Bible en français courant
18. La sagesse est plus efficace que les armes, mais un seul maladroit détruit le bien qu'elle procure. -
La Colombe
18. La sagesse vaut mieux que les armes de combat ; mais un seul pécheur anéantit beaucoup de bien. -
KJ
18. Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good. -
King James
18. Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good. -
Nouvelle Français courant
18. La sagesse est plus efficace que les armes, mais un seul pécheur anéantit beaucoup de bonheur. -
La Bible Parole de Vie
18. La sagesse est meilleure que les armes, mais un seul maladroit détruit tout le bien qu'elle fait. -
Reina-Valera
18. Mejor es la sabiduría que las armas de guerra; mas un pecador destruye mucho bien. -
Louis Segond 1910
18. La sagesse vaut mieux que les instruments de guerre; mais un seul pécheur détruit beaucoup de bien. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Mieux vaut la sagesse que des engins de combat,
mais un seul maladroit annule beaucoup de bien.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter