Ecclésiaste > 10 : 7
7. J'ai vu des esclaves sur des chevaux, ,et des princes marcher à pied comme des esclaves.
-
La Bible en français courant
7. J'ai vu des esclaves aller à cheval et des hommes de haut rang aller à pied comme des esclaves. -
La Colombe
7. J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marcher à pied comme des esclaves. -
KJ
7. I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. -
King James
7. I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. -
Nouvelle Français courant
7. J'ai vu des esclaves à cheval et des personnes de haut rang aller à pied comme des esclaves. -
La Bible Parole de Vie
7. J'ai vu des esclaves montés sur des chevaux, et des grands aller à pied comme des esclaves. -
Reina-Valera
7. Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra. -
Louis Segond 1910
7. J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. j’ai vu des esclaves sur des chevaux,
et des princes marcher à pied comme des esclaves.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter