Ecclésiaste > 1 : 8
8. Tout est fatigant, plus qu'on ne peut dire ; ,l'œil n'est pas rassasié de voir, ,l'oreille ne se lasse pas d'entendre.
-
La Bible en français courant
8. On ne pourra jamais assez dire combien tout cela est lassant : ,l'œil n'a jamais fini de voir ni l'oreille d'entendre. -
La Colombe
8. Toutes choses se fatiguent au-delà de ce qu'on peut dire, l'œil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. -
KJ
8. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. -
King James
8. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. -
Nouvelle Français courant
8. Tout est lassant : on ne le dira jamais assez ; l'œil n'a jamais fini de voir ni l'oreille d'entendre. -
La Bible Parole de Vie
8. Tout cela est ennuyeux, ,on ne pourra jamais le dire assez.,Les yeux voient,et ils veulent voir toujours plus, ,les oreilles entendent,et elles veulent entendre toujours plus. -
Reina-Valera
8. Todas las cosas andan en trabajo más que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir. -
Louis Segond 1910
8. Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Tous les mots sont usés, on ne peut plus les dire,
l’œil ne se contente pas de ce qu’il voit,
et l’oreille ne se remplit pas de ce qu’elle entend.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter