Daniel > 2 : 13
13. La sentence fut publiée ; les sages allaient être mis à mort, et l'on vint chercher Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.
-
La Bible en français courant
13. Cette décision fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir. -
La Colombe
13. La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l'on chercha Daniel et ses compagnons pour les faire mettre à mort. -
KJ
13. And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. -
King James
13. And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. -
Nouvelle Français courant
13. Cette sentence fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir. -
La Bible Parole de Vie
13. La décision du roi devient officielle, et les sages doivent être mis à mort. On cherche aussi Daniel et ses amis pour qu'ils soient tués. -
Reina-Valera
13. Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos. -
Louis Segond 1910
13. La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. La sentence parut ; les sages allaient être massacrés, et on chercha Daniel et ses compagnons pour qu’ils fussent tués.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter