Amos > 5 : 4
4. Car voici ce que dit le SEIGNEUR à la maison d'Israël : ,Cherchez-moi et vivez !
-
La Bible en français courant
4. Voici ce que déclare le Seigneur à la nation d'Israël : ,« Si vous voulez rester en vie, c'est moi que vous devez consulter. -
La Colombe
4. Car ainsi parle l'Éternel à la maison d'Israël : ,Cherchez-moi et vivez ! -
KJ
4. For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live: -
King James
4. For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live: -
Nouvelle Français courant
4. Voici ce que déclare le Seigneur aux gens d'Israël : « Cherchez le Seigneur et vous vivrez ! -
La Bible Parole de Vie
4. Voici ce que le SEIGNEUR dit au peuple d'Israël : ,« Si vous voulez vivre, ,c'est moi que vous devez chercher. -
Reina-Valera
4. Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis; -
Louis Segond 1910
4. Car ainsi parle l'Éternel à la maison d'Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. C’est ainsi que parle le SEIGNEUR à la maison d’Israël :
Cherchez-moi et vous vivrez.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter