Bible en 1 an 53

Voici les passage du jour pour la Bible en 1 an :

Texte(s) biblique(s)

Lévitique 26

Promesses de bénédictions

1Ne vous fabriquez pas de faux dieux, n'élevez pas d'idoles ou de pierres dressées, ne placez pas dans votre pays de pierres décorées pour les adorer. En effet, je suis le Seigneur votre Dieu.

2Observez le repos du sabbat, et traitez mon sanctuaire avec respect. Je suis le Seigneur.

3Si vous observez mes lois, si vous prenez soin de mettre en pratique mes commandements, 4j'enverrai en temps voulu les pluies dont vous avez besoin, afin que la terre produise des récoltes et les arbres des fruits. 5Alors chez vous le battage des céréales durera jusqu'aux vendanges et les vendanges dureront jusqu'aux semailles. Vous aurez de la nourriture en abondance, et vous habiterez en sécurité dans votre pays. 6J'y ferai régner la tranquillité : quand vous vous coucherez, rien ne viendra vous troubler. J'éliminerai du pays les bêtes malfaisantes. On ne vous fera pas la guerre ; 7vous mettrez en fuite vos ennemis, ils tomberont sous vos attaques. 8Cinq d'entre vous suffiront à mettre en fuite cent ennemis, cent d'entre vous en chasseront dix mille, qui tomberont sous vos attaques. 9J'interviendrai en votre faveur, je vous accorderai de nombreux enfants et je maintiendrai mon alliance avec vous. 10Vos récoltes seront si abondantes que vous vivrez longtemps des réserves accumulées, vous devrez même vous débarrasser du reste pour faire place à de nouvelles récoltes. 11J'établirai ma demeure au milieu de vous et je ne me détournerai pas de vous. 12Je marcherai à vos côtés ; je serai votre Dieu et vous serez mon peuple. 13Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays des Égyptiens afin que vous ne soyez plus leurs esclaves. Depuis que j'ai brisé la domination égyptienne qui pesait sur vous, vous marchez la tête haute !

Menaces de malédictions

14Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous ne mettez pas en pratique tous ces commandements, 15si vous rompez mon alliance en rejetant mes lois et en vous détournant des règles qui viennent de moi, 16voici comment moi je vous traiterai :

Je mobiliserai contre vous l'épouvante, avec le dépérissement et la fièvre, ces malheurs qui épuisent les regards et rongent la vie. Vous sèmerez dans vos champs, mais en vain, car ce sont vos ennemis qui s'empareront des récoltes. 17J'interviendrai contre vous : vous serez battus par vos adversaires, vous tomberez sous la domination de vos ennemis ; vous fuirez, même si personne ne vous poursuit.

18Si cela ne vous amène pas à m'obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes : 19pour briser votre orgueilleuse assurance, je rendrai les cieux au-dessus de vous durs comme du fer, et vos terres, privées de pluie, deviendront dures comme du bronze. 20Vous épuiserez vos forces sans résultat : la terre ne produira rien et les arbres ne donneront aucun fruit.

21Si vous vous opposez à moi en refusant de m'écouter, je multiplierai encore par sept le châtiment de vos fautes : 22j'enverrai dans votre pays des bêtes sauvages qui tueront vos enfants, extermineront votre bétail et vous réduiront à un tout petit nombre, au point que vos chemins deviendront déserts.

23Si cela ne suffit pas encore à vous corriger, si vous continuez à vous opposer à moi, 24à mon tour je m'opposerai à vous, et une fois encore je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes : 25je déclencherai une guerre contre vous, pour avoir rompu mon alliance ; vous vous réfugierez dans les villes, mais j'y provoquerai une épidémie de peste et vous tomberez sous la domination de vos ennemis. 26Je vous priverai de nourriture ; dix femmes feront cuire votre pain dans un seul four et elles vous en ramèneront de si petites rations que vous mangerez sans arriver à calmer votre faim.

27Si tout cela ne vous conduit pas à m'écouter, si vous persistez à vous opposer à moi, 28à mon tour, dans ma fureur, je m'opposerai à vous et une fois de plus je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes. 29Vous devrez manger la chair de vos propres fils et filles. 30Je vous aurai en horreur, je détruirai les lieux consacrés à vos divinités, j'abattrai vos autels à parfums, j'entasserai vos cadavres sur les débris de vos idoles. 31Je réduirai vos villes en ruine et vos sanctuaires en lieux déserts ; je ne me laisserai plus apaiser par vos sacrifices à l'odeur agréable. 32Je ravagerai tellement votre pays que vos ennemis venus l'occuper en seront stupéfaits. 33Je déclencherai des attaques contre vous et je vous disperserai parmi les populations étrangères ; votre pays sera réduit en désert et vos villes en ruine.

34Alors, durant toutes les années où vous serez exilés chez vos ennemis, votre pays abandonné jouira d'un temps de repos en compensation des périodes de repos qui n'auront pas été observées. 35Oui, le sol se reposera pour compenser toutes les périodes de repos que vous ne lui aurez pas accordées, lorsque vous y habitiez.

36Quant à ceux d'entre vous qui subsisteront dans les pays de leurs ennemis, je les remplirai d'angoisse : le simple bruit d'une feuille agitée par le vent les mettra en fuite ; ils fuiront comme devant un ennemi en armes et ils tomberont, même si personne ne les poursuit. 37Ils trébucheront les uns sur les autres comme lorsqu'on fuit devant l'ennemi, alors même que personne ne les poursuivra. Vous serez incapables de résister à vos ennemis. 38Finalement vous mourrez en exil, dévorés par ces pays étrangers. 39Si quelques-uns d'entre vous survivent dans les pays de vos ennemis, ils y dépériront à cause de leurs propres péchés, et à cause aussi des péchés de leurs ancêtres.

Dieu se souviendra de son alliance

40Mais ces survivants finiront par reconnaître qu'eux et leurs ancêtres ont péché en commettant des fautes graves envers moi et en s'opposant à moi ; 41ils comprendront que je me suis opposé à eux et que je les ai conduits en exil dans le pays de leurs ennemis. Ils s'humilieront de leur infidélité et accepteront le châtiment de leur faute. 42Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham. Et je me souviendrai aussi de ma promesse concernant le pays. 43Tant qu'ils en seront absents, le pays, abandonné, jouira d'une période de repos. Pendant ce temps, ils subiront leur châtiment pour s'être détournés de mes lois et avoir rejeté les règles qui viennent de moi. 44Pourtant, même durant leur exil dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas complètement, je ne me détournerai pas d'eux, je ne les exterminerai pas, je ne romprai pas mon alliance, car je suis le Seigneur leur Dieu. 45Oui, je me souviendrai, pour leur salut, de l'alliance conclue avec leurs ancêtres, que j'ai fait sortir d'Égypte, sous les yeux des autres peuples, pour devenir leur Dieu. Je suis le Seigneur. »

46Telles sont les décrets, les règles de conduite et les enseignements qui fixent les rapports entre le Seigneur et les Israélites ; le Seigneur les leur a communiqués par l'intermédiaire de Moïse, sur le mont Sinaï.

Lévitique 27

Compléments

Précision pour les vœux

1Le Seigneur dit à Moïse : 2« Communique ceci aux Israélites :

Si quelqu'un a fait vœu d'offrir une personne au Seigneur, il s'acquittera de son vœu en payant une somme d'argent, 3d'après le tarif que voici :

Pour une personne de 20 à 60 ans : cinquante pièces d'argent – en monnaie du sanctuaire – pour un homme, 4trente pièces pour une femme.

5Pour quelqu'un de 5 à 20 ans : vingt pièces pour un garçon, dix pièces pour une fille.

6Pour un enfant de 1 mois à 5 ans : cinq pièces pour un garçon, trois pièces pour une fille.

7Pour une personne de plus de 60 ans : quinze pièces pour un homme, dix pièces pour une femme.

8Si quelqu'un est trop pauvre pour payer le montant prévu, il amènera la personne concernée devant le prêtre ; celui-ci estimera le prix à payer en fonction des moyens de celui qui a prononcé le vœu.

9Si le vœu porte sur une bête d'une espèce qui convient pour un sacrifice destiné au Seigneur, la bête concernée est mise à part pour lui : 10on n'a pas le droit de la remplacer par une autre, qu'elle soit de meilleure ou de moins bonne qualité. Si quelqu'un fait tout de même un échange, les deux bêtes seront tenues pour mises à part pour Dieu.

11Si le vœu porte sur une bête d'une espèce impure, qui ne convient pas pour un sacrifice destiné au Seigneur, le propriétaire amènera la bête concernée devant le prêtre : 12le prêtre en fera l'estimation, en tenant compte de ses qualités ou de ses défauts ; on se conformera à cette estimation. 13Si le propriétaire désire racheter la bête, il paiera un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre.

14Si quelqu'un met à part sa maison pour le Seigneur, le prêtre en fera l'estimation, en tenant compte de son état bon ou mauvais ; on se conformera à cette estimation. 15Si le propriétaire désire racheter sa maison, il paiera un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre, pour en reprendre possession.

16Si quelqu'un met à part pour le Seigneur un de ses champs, sa valeur sera fixée d'après la quantité de grain qu'il est possible d'y récolter : cinquante pièces d'argent pour 300 kilos d'orge. 17Si le champ est mis à part pour le Seigneur dès l'année dite du Jubilé, le tarif sera appliqué tel quel. 18Si le champ est mis à part après l'année du Jubilé, le prêtre calculera un prix réduit en fonction du nombre d'années qui restent jusqu'au prochain Jubilé.

19Si le propriétaire désire racheter son champ, il paiera un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre, pour en reprendre possession.

20S'il ne rachète pas son champ, mais qu'il le vende à quelqu'un d'autre, il n'aura plus le droit de le racheter lui-même : 21lors de l'année du Jubilé, ce champ reviendra au Seigneur et deviendra propriété des prêtres, comme un champ qui a été mis à part pour le Seigneur de manière irrévocable.

22Si quelqu'un met à part pour le Seigneur un champ qu'il a acheté et non hérité, 23le prêtre en calculera la valeur en fonction du nombre d'années qui restent jusqu'au prochain Jubilé, et le donateur versera le jour même le montant fixé. L'argent sera mis à part pour le Seigneur. 24Mais lors du Jubilé, le champ reviendra au premier propriétaire, c'est-à-dire à celui qui l'avait hérité.

25Toute estimation sera faite en monnaie du sanctuaire, dont la pièce de base pèse dix grammes.

Les diverses offrandes

26Personne n'a le droit de mettre à part pour le Seigneur, à titre privé, un animal premier-né, car tout premier-né, veau, chevreau ou agneau, est déjà réservé au Seigneur. 27S'il s'agit du premier petit d'un animal impur, le propriétaire a le droit de le racheter en payant un cinquième de plus que le montant fixé. S'il ne le rachète pas, le prêtre le vendra à quelqu'un d'autre à la valeur fixée.

28De plus, rien de ce que quelqu'un met à part pour le Seigneur de manière irrévocable ne sera vendu ou racheté ; que ce soit un être humain, un animal, ou encore un champ hérité, tout ce qui est consacré de cette manière-là devient strictement réservé pour le Seigneur. 29Même s'il s'agit d'un être humain, il est impossible de le racheter : il doit être mis à mort.

30On mettra à part pour le Seigneur un dixième des produits de la terre et des fruits des arbres ; c'est la part qui lui est réservée. 31Si quelqu'un veut en racheter une partie, il paiera aux prêtres le prix normal augmenté d'un cinquième. 32En ce qui concerne les bœufs, les moutons et les chèvres, une bête sur dix est marquée pour être mise à part pour le Seigneur. 33Le propriétaire ne fera pas de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises ; s'il remplace tout de même une bête par une autre, les deux seront tenues pour mises à part pour le Seigneur, et il n'aura le droit de racheter ni l'une ni l'autre. »

34Tels sont les commandements que le Seigneur a communiqués à Moïse, sur le mont Sinaï, à l'intention des Israélites.

Alliance biblique françaisev.4.23.1
Suivez-nous sur les réseaux sociaux