-
Chapitre 126
Qui sème dans les larmes, moissonne dans la joie !
1Chant pour ceux qui montent à Jérusalem. Quand le Seigneur a rétabli Sion,
nous pensions rêver. 2Nous ne cessions de rire et de lancer des cris de joie !
Chez les autres peuples on disait :
« Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux ! » 3Oui, le Seigneur a fait de grandes choses pour nous,
et nous étions tout heureux ! 4Seigneur, rétablis notre situation,
comme tu ranimes les ruisseaux asséchés. 5Celui qui a semé dans les larmes, moissonne dans la joie.
6Il part dans les pleurs, en portant le sac de semences ;
il revient dans la joie, en portant ses gerbes de blé. ©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 126
Chant de reconnaissance
1Chant de pèlerinage.
Quand le SEIGNEUR a rendu son ancienne situation à Jérusalem,
nous étions comme dans un rêve.
2Notre bouche était pleine de rires, nous poussions des cris de joie.
Chez les autres peuples, on disait : « Le SEIGNEUR a fait beaucoup pour eux ! »
3Oui, le SEIGNEUR a fait beaucoup pour nous,
et nous sommes dans la joie.
4SEIGNEUR, rends-nous notre ancienne situation
comme tu fais revenir l'eau dans le désert du Néguev.
5Ceux qui sèment dans les larmes
récoltent en chantant.
6Le paysan s'en va, il s'en va en pleurant, chargé du sac de graines.
Il revient, il revient en chantant, chargé de sa récolte.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
Des pleurs changés en joie
1Chant des montées.Quand le SEIGNEUR a rétabli Sion, nous étions comme des gens qui font un rêve.2Alors notre bouche était pleine de rires, et notre langue poussait des cris de joie ; alors on disait parmi les nations : Le SEIGNEUR a fait pour eux de grandes choses ! 3Le SEIGNEUR a fait pour nous de grandes choses ; nous nous réjouissons.4SEIGNEUR , rétablis notre situation comme les torrents dans le Néguev ! 5Ceux qui sèment avec des larmes moissonneront avec des cris de joie.6Celui qui s'en va en pleurant, quand il porte la semence à répandre, revient avec des cris de joie, quand il porte ses gerbes.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
Des pleurs changés en joie
1Chant des pèlerinages.Quand le Seigneur rétablit Sion,
nous pensions rêver.
2Nous ne cessions de rire et de lancer des cris de joie.Chez les autres nations on disait :
« Le Seigneur a fait beaucoup pour eux. »
3Oui, le Seigneur a fait beaucoup pour nous,et nous étions tout heureux.
4Seigneur, rétablis notre situation,comme tu ranimes les ruisseaux asséchés.
5Celui qui pleure quand il sèmecriera de joie quand il moissonnera.
6Il part en pleurant pour jeter la semence ;il reviendra criant de joie, chargé de ses gerbes de blé.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre 126
1Cantique des montées.
Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion,
Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2Alors notre bouche riait de joie,
Et notre langue poussait des cris de triomphe ;
Alors on disait parmi les nations :
L'Éternel a fait pour eux de grandes choses !
3L'Éternel a fait pour nous de grandes choses ;
Nous sommes dans la joie.
4Éternel, ramène nos captifs
Comme des torrents dans le Négueb.
5Ceux qui sèment avec larmes
Moissonneront avec cris de triomphe.
6Celui qui s'en va en pleurant, quand il porte la semence à répandre,
S'en revient avec cris de triomphe, quand il porte ses gerbes.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
PSAUME 126 (125)
1Chant des montées. Au retour du SEIGNEUR , avec le retour de Sion,
nous avons cru rêver.
2Alors notre bouche était pleine de rires
et notre langue criait sa joie ;
alors on disait parmi les nations :
« Pour eux le SEIGNEUR a fait grand ! »
3Pour nous le SEIGNEUR a fait grand
et nous étions joyeux.
4SEIGNEUR , retourne avec nos captifs,
comme les torrents du Néguev.
5Qui a semé dans les larmes
moissonne dans la joie !
6Il s’en va, il s’en va en pleurant,
chargé du sac de semence.
Il revient, il revient avec joie,
chargé de ses gerbes.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
1Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.2Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses!3L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.4Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!5Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.6Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
1When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.2Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.3The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.4Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.5They that sow in tears shall reap in joy.6He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre 126
1CUANDO Jehová hiciere tornar la cautividad de Sión,2 Entonces nuestra boca se henchirá de risa,3Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros;4Haz volver nuestra cautividad oh Jehová,5 Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán.6Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente;©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr