Psaumes > 126 : 5
5. Ceux qui sèment avec larmes,Moissonneront avec cris de triomphe.
-
La Bible en français courant
5. Celui qui pleure quand il sème ,criera de joie quand il moissonnera. -
KJ
5. They that sow in tears shall reap in joy. -
King James
5. They that sow in tears shall reap in joy. -
La Nouvelle Bible Segond
5. Ceux qui sèment avec des larmes,moissonneront avec des cris de joie. -
La Bible Parole de Vie
5. Ceux qui sèment dans les larmes,récoltent en chantant. -
Reina-Valera
5. Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. -
Louis Segond 1910
5. Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Qui a semé dans les larmes
moissonne dans la joie !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter