Jonas 2.8 NFC
8. Au moment où la vie me quittait,
je me suis souvenu de toi, Seigneur,
et ma prière est parvenue jusqu'à toi,
au temple qui est le tien.Jonas 2.8 PDV
8. SEIGNEUR mon Dieu,
je vais bientôt mourir.
Alors je me souviens de toi, SEIGNEUR,
et ma prière monte près de toi
dans ton temple saint.Jonas 2.8 NBS
8. Alors que je défaillais,
je me suis souvenu du SEIGNEUR.
Ma prière est parvenue jusqu'à toi,
jusqu'à ton temple sacré.Jonas 2.8 BFC
8. Au moment où la vie me quittait, j'ai pensé à toi, Seigneur,
et ma prière est parvenue jusqu'à toi, à ton saint temple. JONAS 2.8 Colombe
8. Quand mon âme était abattue au-dedans de moi,
Je me suis souvenu de l'Éternel,
Et ma prière est parvenue jusqu'à toi,
Jusqu'à ton saint temple.Jonas 2.8 TOB
8. Alors que je suis à bout de souffle,
je me souviens et je dis : « SEIGNEUR ».
Et ma prière parvient jusqu’à toi,
jusqu’à ton temple saint.Jonas 2.8 SEG
8. (2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.Jonas 2.8 KJB
8. They that observe lying vanities forsake their own mercy.Jonas 2.8 RVR
8. Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová;
1ere lecture :
Ézéchiel 37.21-28 NFC
21. Puis tu leur transmettras ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu : Je retirerai les Israélites du milieu des peuples où ils sont allés, je les rassemblerai et je les ramènerai sur leur terre.
22. Là, je les réunirai et ils formeront un seul peuple sur les montagnes d'Israël. Un seul roi régnera sur eux tous. La division en deux peuples et en deux royaumes n'existera plus.
23. Ils ne se souilleront plus en adorant des idoles, en commettant des actions abominables et en me désobéissant de toutes les manières. Je les délivrerai de toutes les infidélités dont ils se sont rendus coupables envers moi. Je les purifierai ; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
24. Mon serviteur David sera leur roi, il sera pour eux le seul berger. ils obéiront à mes lois, ils observeront et ils pratiqueront les règles que je leur ai prescrites.
25. Ils vivront dans le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et où leurs ancêtres ont vécu. Ils y demeureront pour toujours, eux, leurs enfants et tous leurs descendants. Mon serviteur David sera le prince qui régnera sur eux pour toujours.
26. Je conclurai avec eux une alliance de paix, une alliance éternelle. Je les installerai là et je les rendrai nombreux. Je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours.
27. Je demeurerai avec eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
28. Les autres peuples sauront que je suis le Seigneur et que je mets à part Israël pour mon service, lorsque mon sanctuaire sera établi pour toujours au milieu d'eux. »Ezechiel 37.21-28 PDV
21. Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Israélites, je vous retirerai du milieu des peuples où vous êtes allés. Je vous rassemblerai et je vous ramènerai sur votre terre.
22. Je ferai de vous un seul peuple sur les montagnes d'Israël. Vous aurez tous le même roi. Vous ne formerez plus deux pays et vous ne serez plus divisés en deux royaumes.
23. Vous ne vous rendrez plus impurs en adorant vos faux dieux, en commettant des actions horribles et toutes sortes de fautes. Je vous libérerai de toutes les infidélités que vous avez commises envers moi. Je vous rendrai purs. Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
24. Vous aurez un roi semblable à mon serviteur David. Il sera le seul berger pour vous tous. Vous respecterez mes lois, vous garderez mes règles et vous leur obéirez.
25. Vous habiterez dans le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, où vos ancêtres ont vécu. Vous vivrez là pour toujours, vous, vos enfants et les enfants de leurs enfants. Vous aurez pour toujours un roi semblable à mon serviteur David.
26. Je ferai avec vous une alliance de paix qui durera toujours. Je vous établirai dans ce pays et je vous rendrai nombreux. Je mettrai mon temple au milieu de vous pour toujours.
27. J'habiterai au milieu de vous. Je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
28. Quand mon temple sera au milieu de vous pour toujours, les autres peuples sauront ceci : le SEIGNEUR, c'est moi, et j'ai consacré Israël à mon service pour toujours. »Ezechiel 37.21-28 NBS
21. Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur DIEU : Je prends les Israélites d'entre les nations où ils sont allés ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ramènerai sur leur terre.
22. Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël ; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divisés en deux royaumes.
23. Ils ne se rendront plus impurs avec leurs idoles, leurs horreurs et toutes leurs transgressions ; je les sauverai de tous les lieux d'habitation où ils ont péché, et je les purifierai ; ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu.
24. David, mon serviteur, sera leur roi, et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes règles, ils observeront mes prescriptions et les mettront en pratique.
25. Ils habiteront le pays que j'ai donné à Jacob, mon serviteur, celui qu'ont habité vos pères ; ils y habiteront pour toujours, eux, leurs fils et les fils de leurs fils, et David, mon serviteur, sera leur prince pour toujours.
26. Je conclurai pour eux une alliance de paix ; ce sera une alliance perpétuelle avec eux. Je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours.
27. Ma demeure sera parmi eux ; je serai leur Dieu, et eux, ils seront mon peuple ;
28. ainsi les nations sauront que c'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui rends Israël saint, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.Ezechiel 37.21-28 BFC
21. Puis tu leur transmettras ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu : Israélites, je vous retirerai du milieu des peuples où vous êtes allés, je vous rassemblerai et vous ramènerai dans votre patrie.
22. Là, je vous réunirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes d'Israël. Un seul roi régnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes n'existera plus.
23. Vous ne vous souillerez plus en adorant de sales idoles, en commettant des actions abominables et en me désobéissant de toutes les manières. Je vous délivrerai de toutes les infidélités dont vous vous êtes rendus coupables envers moi. Je vous purifierai ; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
24. Mon serviteur David sera votre roi, il sera pour vous le seul berger. Vous obéirez à mes lois, vous observerez et pratiquerez les règles que je vous ai prescrites.
25. Vous vivrez dans le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et où vos ancêtres ont vécu. Vous y demeurerez pour toujours, vous, vos enfants et tous vos descendants. Mon serviteur David sera le prince qui régnera sur vous pour toujours.
26. Je m'engagerai à vous assurer une paix définitive. Je vous installerai là et je ferai croître votre population. Je placerai mon temple au milieu de vous pour toujours.
27. Je demeurerai avec vous. Je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
28. Les autres nations seront convaincues que je suis le Seigneur et que j'ai consacré Israël à mon service, lorsque mon temple sera établi pour toujours au milieu de vous. » Ezechiel 37.21-28 Colombe
21. Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Me voici, je prends les Israélites d'entre les nations où ils sont allés ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire.
22. Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël ; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divisés en deux royaumes.
23. Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations et par tous leurs crimes ; je les sauverai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai ; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
24. Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes prescriptions et les mettront en pratique.
25. Ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob et qu'ont habité vos pères ; ils y habiteront, eux, leurs fils et les fils de leurs fils, à perpétuité, et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
26. Je conclurai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux ; je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours.
27. Ma demeure sera parmi eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple,
28. et les nations reconnaîtront que je suis l'Éternel qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.Ezechiel 37.21-28 TOB
21. Dis-leur : Ainsi parle le Seigneur D
22. Je ferai d’eux une nation unique, dans le pays, dans les montagnes d’Israël ; un roi unique sera leur roi à tous ; ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divisés en deux royaumes.
23. Ils ne se souilleront plus avec leurs idoles et leurs horreurs, ni par toutes leurs révoltes ; je les délivrerai de tous les lieux où ils habitent, les lieux où ils ont péché. Je les purifierai, ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
24. Mon serviteur David régnera sur eux, berger unique pour eux tous ; ils marcheront selon mes coutumes, ils garderont mes lois et les mettront en pratique.
25. Ils habiteront le pays que j’ai donné à mon serviteur Jacob, le pays où vos pères ont habité, ils y habiteront eux, leurs fils, les fils de leurs fils, pour toujours ; mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
26. Je conclurai avec eux une alliance de paix ; ce sera une alliance perpétuelle avec eux. Je les établirai, je les multiplierai. Je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.
27. Ma demeure sera auprès d’eux ; je serai leur Dieu et eux seront mon peuple.
28. Alors, les nations connaîtront que je suis le S
21. Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays.
22. Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.
23. Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs transgressions; je les retirerai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
24. Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul pasteur. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes lois et les mettront en pratique.
25. Ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et qu'ont habité vos pères; ils y habiteront, eux, leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à perpétuité; et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
26. Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours.
27. Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
28. Et les nations sauront que je suis l'Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.Ézéchiel 37.21-28 KJB
21. And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
22. And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
23. Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
24. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
25. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
26. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
27. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
28. And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.Ézéchiel 37.21-28 RVR
21. Y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo tomo á los hijos de Israel de entre las gentes á las cuales fueron, y los juntaré de todas partes, y los traeré á su tierra:
22. Y los haré una nación en la tierra, en los montes de Israel; y un rey será á todos ellos por rey: y nunca más serán dos naciones, ni nunca más serán divididos en dos reinos:
23. Ni más se contaminarán con sus ídolos, y con sus abominaciones, y con todas sus rebeliones: y los salvaré de todas sus habitaciones en las cuales pecaron, y los limpiaré; y me serán por pueblo, y yo á ellos por Dios.
24. Y mi siervo David será rey sobre ellos, y á todos ellos será un pastor: y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra.
25. Y habitarán en la tierra que dí á mi siervo Jacob, en la cual habitaron vuestros padres; en ella habitarán ellos, y sus hijos, y los hijos de sus hijos para siempre; y mi siervo David les será príncipe para siempre.
26. Y concertaré con ellos pacto de paz, perpetuo pacto será con ellos: y los asentaré, y los multiplicaré, y pondré mi santuario entre ellos para siempre.
27. Y estará en ellos mi tabernáculo, y seré á ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo.
28. Y sabrán las gentes que yo Jehová santifico á Israel, estando mi santuario entre ellos para siempre.
- Parole du Seigneur
Cantique :
Jérémie 31.10-13 NFC
10. Vous, les peuples étrangers, écoutez ce que dit le Seigneur et faites-le savoir jusque dans les îles lointaines. Dites : « C'est celui qui avait dispersé Israël qui le rassemble maintenant et veille sur lui comme un berger sur son troupeau. »
11. Oui, le Seigneur libère Israël, il le délivre d'un ennemi trop fort pour lui.
12. Ils arriveront en criant de joie sur la montagne de Sion ; ils rayonneront de reconnaissance devant tous ces biens qu'ils recevront du Seigneur : du blé, du vin nouveau, de l'huile fraîche, des moutons, des chèvres et des bœufs. Ils seront comme un jardin bien arrosé ; ils ne risqueront plus de dépérir.
13. Alors les jeunes filles danseront de joie, de même que les jeunes gens et les personnes âgées désormais réunis. En effet, déclare le Seigneur, je changerai leur tristesse en allégresse ; je les consolerai de leurs chagrins, je les remplirai de joie. Jeremie 31.10-13 PDV
10. Vous, les autres peuples,
écoutez la parole du SEIGNEUR :
Annoncez-la dans les îles lointaines.
Dites :
« Le SEIGNEUR avait fait partir Israël de tous côtés.
Maintenant, il le rassemble
et il le garde comme un berger garde son troupeau. »
11. Le SEIGNEUR a sauvé les gens d'Israël,
il les a délivrés d'un ennemi plus fort qu'eux.
12. Ils arriveront en criant de joie sur la colline de Sion.
Leurs visages brilleront de joie
en recevant les bienfaits du SEIGNEUR :
du blé, du vin nouveau, de l'huile fraîche,
des moutons, des chèvres et des bœufs.
Ils seront comme un jardin bien arrosé.
Ils ne risqueront plus de perdre leurs forces.
13. Alors les jeunes filles danseront de joie,
jeunes et vieux se réjouiront ensemble.
Je changerai leur deuil en fête,
je les consolerai.
Après la tristesse, ce sera la joie.Jeremie 31.10-13 NBS
10. Nations, écoutez la parole du SEIGNEUR,
et proclamez-la dans les îles lointaines !
Dites : Celui qui a disséminé Israël le rassemblera
et il le gardera comme un berger son troupeau.
11. Car le SEIGNEUR libère Jacob,
il le reprend à un plus fort que lui.
12. Ils viendront et pousseront des cris de joie sur la hauteur de Sion ;
ils afflueront vers les biens du SEIGNEUR,
le blé, le vin, l'huile,
le petit bétail et le gros bétail ;
leur vie sera comme un jardin abreuvé,
et ils ne dépériront plus.
13. Alors la jeune fille se réjouira dans la danse,
jeunes gens et vieillards se réjouiront ensemble ;
je changerai leur deuil en gaieté
et je les consolerai ;
je les réjouirai après leurs tourments.Jeremie 31.10-13 BFC
10. Vous, les nations étrangères,
écoutez ce que dit le Seigneur,
et faites-le savoir jusque dans les îles lointaines.
Dites : « Le Seigneur avait dispersé Israël,
mais maintenant il le rassemble
et veille sur lui comme un berger sur son troupeau. »
11. Car le Seigneur a libéré les gens d'Israël,
il les a délivrés d'un ennemi plus puissant.
12. Ils arriveront en criant de joie sur la colline de Sion ;
leurs visages rayonneront
devant tout ce qu'ils recevront du Seigneur :
du blé, du vin nouveau, de l'huile fraîche,
des moutons, des chèvres et des bœufs.
Ils seront comme un jardin bien arrosé ;
ils ne risqueront plus de dépérir.
13. Alors les jeunes filles danseront de joie,
de même que les jeunes gens et les vieillards.
En effet, déclare le Seigneur,
je changerai leur tristesse en gaîté ;
je les consolerai de leurs chagrins, je les remplirai de joie. Jeremie 31.10-13 Colombe
10. Nations, écoutez la parole de l'Éternel,
Et publiez-la dans les îles lointaines !
Dites : Celui qui a dispersé Israël le rassemblera
Et il le gardera comme un berger son troupeau.
11. Car l'Éternel libère Jacob,
Il le rachète de la main d'un plus fort que lui.
12. Ils viendront et triompheront sur les hauteurs de Sion ;
Ils afflueront vers les biens de l'Éternel,
Le blé, le vin nouveau, l'huile,
Le petit et le gros bétail ;
Leur âme sera comme un jardin arrosé,
Et ils n'éprouveront plus de panique.
13. Alors la vierge se réjouira à la danse,
Les jeunes hommes et les vieillards également ;
Je changerai leur deuil en gaieté
Et je les consolerai ;
Je les réjouirai après leurs tourments.Jeremie 31.10-13 TOB
10. Nations, écoutez la parole du S
annoncez-la aux rivages lointains, dites :
Celui qui a jeté Israël aux quatre vents le rassemble,
il le garde, comme un berger son troupeau.
11. Le S
il le revendique, le délivrant de la main d’un plus fort.
12. Ils arrivent, ils entonnent des chants de joie
sur les hauteurs de Sion.
Ils affluent vers les biens du S
vers le blé, le moût et l’huile fraîche,
vers le petit et le gros bétail.
Ils se sentent revivre comme un jardin bien arrosé,
ils ne seront plus languissants.
13. Alors les jeunes filles dansent et elles s’épanouissent,
ainsi que les jeunes gens et les vieillards.
Je change leur deuil en joie, je les réconforte,
je fais s’épanouir les affligés.Jérémie 31.10-13 SEG
10. Nations, écoutez la parole de l'Éternel, Et publiez-la dans les îles lointaines! Dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera, Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.
11. Car l'Éternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d'un plus fort que lui.
12. Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; Ils accourront vers les biens de l'Éternel, Le blé, le moût, l'huile, Les brebis et les boeufs; Leur âne sera comme un jardin arrosé, Et ils ne seront plus dans la souffrance.
13. Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins.Jérémie 31.10-13 KJB
10. Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
11. For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
12. Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
13. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.Jérémie 31.10-13 RVR
10. Oid palabra de Jehová, oh gentes, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció á Israel lo juntará y guardará, como pastor á su ganado.
11. Porque Jehová redimió á Jacob, redimiólo de mano del más fuerte que él.
12. Y vendrán, y harán alabanzas en lo alto de Sión, y correrán al bien de Jehová, al pan, y al vino, y al aceite, y al ganado de las ovejas y de las vacas; y su alma será como huerto de riego, ni nunca más tendrán dolor.
13. Entonces la virgen se holgará en la danza, los mozos y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor.
Evangile :
Jean 11.45-57 NFC
45. Beaucoup de Juifs, parmi ceux qui étaient venus chez Marie et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.
46. Mais quelques-uns allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
47. Les chefs des prêtres et les pharisiens réunirent alors le conseil suprême et dirent : « Qu'allons-nous faire ? Car cet homme réalise beaucoup de signes extraordinaires !
48. Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains interviendront : ils prendront et notre temple et notre peuple ! »
49. Mais l'un d'entre eux, nommé Caïphe, qui était grand-prêtre cette année-là, déclara : « Vous n'y comprenez rien !
50. Ne voyez-vous pas quel est votre intérêt ? Il vaut mieux qu'une seule personne meure pour le peuple et qu'ainsi l'ensemble de notre peuple ne soit pas détruit ! »
51. Or, ce n'est pas de lui-même qu'il disait cela ; mais, comme il était grand-prêtre cette année-là, il prophétisait que Jésus devait mourir pour l'ensemble du peuple ;
52. et ce n'était pas seulement pour ce peuple-ci, mais aussi pour rassembler en un seul corps tous les enfants de Dieu dispersés.
53. À partir de ce jour-là, ils décidèrent de faire mourir Jésus.
54. C'est pourquoi Jésus cessa de se déplacer en public à portée des autorités juives. Il se rendit dans la région proche du désert, dans une ville appelée Éfraïm, où il resta avec ses disciples.
55. La Pâque, la fête des Juifs était proche, et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque pour se purifier.
56. Ils cherchaient Jésus et, alors qu'ils se tenaient dans le temple, ils se demandaient les uns aux autres : « Qu'en pensez-vous ? Il viendra à la fête, oui ou non ? »
57. Les grands-prêtres et les pharisiens avaient ordonné que si quelqu'un savait où était Jésus, il devait les avertir, afin qu'on l'arrête.Jean 11.45-57 PDV
45. Beaucoup de Juifs sont allés chez Marie et ils ont vu ce que Jésus a fait. Ils se mettent à croire en lui.
46. Mais certains d'entre eux vont trouver les Pharisiens et ils leur racontent ce que Jésus a fait.
47. Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens réunissent le Tribunal religieux et ils disent : « Cet homme fait beaucoup de signes étonnants. Qu'est-ce que nous allons faire ?
48. Si nous le laissons continuer, tout le monde va croire en lui. Ensuite, les Romains vont agir, ils vont détruire notre temple et notre nation ! »
49. L'un des chefs juifs, nommé Caïphe, est grand-prêtre, cette année-là. Il leur dit : « Vous n'y comprenez rien !
50. Réfléchissez donc ! Pour vous, il vaut mieux qu'un seul homme meure pour le peuple. De cette façon, la nation entière ne sera pas détruite. »
51. Les paroles de Caïphe ne viennent pas de lui-même. En effet, cette année-là, c'est lui qui est grand-prêtre, et il parle comme un prophète. Il annonce que Jésus doit mourir pour la nation juive.
52. Il doit mourir non seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler en un seul peuple les enfants de Dieu qui sont de tous les côtés.
53. À partir de ce jour-là, les chefs décident de faire mourir Jésus.
54. C'est pourquoi il cesse d'aller et venir en public parmi le peuple. Mais il s'en va près du désert, dans un village appelé Éfraïm, et il reste là avec ses disciples.
55. C'est bientôt la fête juive de la Pâque. Beaucoup de gens quittent leur région et ils vont à Jérusalem, avant la fête, pour se rendre purs.
56. Ils sont dans le temple et ils cherchent Jésus. Ils se disent les uns aux autres : « Qu'est-ce que vous en pensez ? Jésus ne viendra sûrement pas à la fête ! »
57. Les chefs des prêtres et les Pharisiens ont donné cet ordre : « Si quelqu'un sait où Jésus se trouve, il doit venir le dire. Alors nous ferons arrêter Jésus. »Jean 11.45-57 NBS
45. Beaucoup de Juifs qui étaient venus chez Marie, ayant vu ce qu'il avait fait, mirent leur foi en lui.
46. Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent trouver les pharisiens pour leur dire ce que Jésus avait fait.
47. Alors les grands prêtres et les pharisiens rassemblèrent le sanhédrin et dirent : Qu'allons-nous faire ? Car cet homme produit beaucoup de signes.
48. Si nous le laissons faire, tous mettront leur foi en lui, et les Romains viendront détruire et notre lieu et notre nation.
49. Mais l'un d'eux, Caïphe, qui était grand prêtre cette année-là, leur dit : Vous, vous ne savez rien ;
50. vous ne vous rendez pas compte qu'il est avantageux pour vous qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation ne soit pas perdue tout entière.
51. Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais, comme il était grand prêtre cette année-là, il annonça, en prophète, que Jésus allait mourir pour la nation
52. — et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler dans l'unité les enfants de Dieu dispersés.
53. Dès ce jour-là, ils décidèrent de le tuer.
54. Jésus donc ne circulait plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il partit de là pour la région proche du désert, dans une ville appelée Ephraïm ; il y demeurait avec ses disciples.
55. La Pâque des Juifs était proche ; et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier.
56. Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres, dans le temple : Qu'en pensez-vous ? Ne viendra-t-il pas du tout à la fête ?
57. Or les grands prêtres et les pharisiens avaient donné des ordres pour que, si quelqu'un savait où il était, il les en informe, afin qu'on l'arrête.Jean 11.45-57 BFC
45. Beaucoup de Juifs, parmi ceux qui étaient venus chez Marie et avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.
46. Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
47. Les chefs des prêtres et les Pharisiens réunirent alors le Conseil supérieur et dirent : « Qu'allons-nous faire ? Car cet homme réalise beaucoup de signes miraculeux !
48. Si nous le laissons agir ainsi, tous croiront en lui, puis les autorités romaines interviendront et détruiront notre temple et notre nation ! »
49. L'un d'entre eux, nommé Caïphe, qui était grand-prêtre cette année-là, leur dit : « Vous n'y comprenez rien !
50. Ne saisissez-vous pas qu'il est de votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple et qu'ainsi la nation entière ne soit pas détruite ? »
51. Or, ce n'est pas de lui-même qu'il disait cela ; mais, comme il était grand-prêtre cette année-là, il prophétisait que Jésus devait mourir pour la nation juive,
52. et non seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps tous les enfants de Dieu dispersés.
53. Dès ce jour-là, les autorités juives décidèrent de faire mourir Jésus.
54. C'est pourquoi Jésus cessa d'aller et venir en public parmi les Juifs. Il se rendit dans une région voisine du désert, dans une localité appelée Éfraïm, où il resta avec ses disciples.
55. La fête juive de la Pâque était proche, et beaucoup de gens du pays se rendirent à Jérusalem pour se purifier avant cette fête.
56. Ils cherchaient Jésus et, alors qu'ils se tenaient dans le temple, ils se demandaient les uns aux autres : « Qu'en pensez-vous ? Viendra-t-il à la fête ou non ? »
57. Les chefs des prêtres et les Pharisiens avaient ordonné que si quelqu'un savait où était Jésus, il devait les avertir, afin qu'on puisse l'arrêter. Jean 11.45-57 Colombe
45. Plusieurs des Juifs venus chez Marie, qui avaient vu ce qu'il avait fait, crurent en lui.
46. Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.
47. Alors les principaux sacrificateurs et les Pharisiens assemblèrent le sanhédrin et dirent : Qu'allons-nous faire ? Car cet homme fait beaucoup de miracles .
48. Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront (nous) enlever et notre Lieu (saint) et notre nation.
49. L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit : Vous n'y entendez rien ;
50. vous ne vous rendez pas compte qu'il est avantageux pour vous qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51. Or, il ne dit pas cela de lui-même mais, étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.
52. Et non seulement pour la nation, mais aussi afin de réunir en un seul (corps) les enfants de Dieu dispersés.
53. Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
54. Jésus donc ne circula plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il partit de là pour la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm ; il y séjournait avec ses disciples.
55. La Pâque des Juifs était proche ; et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, afin de se purifier.
56. Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres dans le temple : Qu'en pensez-vous ? Ne viendra-t-il point à la fête ?
57. Or, les principaux sacrificateurs et les Pharisiens avaient donné des ordres pour que, si quelqu'un savait où il était, il le dénonce, afin qu'on l'arrête.Jean 11.45-57 TOB
45. Beaucoup de ces Judéens qui étaient venus auprès de Marie et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.
46. Mais d’autres s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
47. Les grands prêtres et les Pharisiens réunirent alors un conseil et dirent : « Que faisons-nous ? Cet homme opère beaucoup de signes.
48. Si nous le laissons continuer ainsi, tous croiront en lui, les Romains interviendront et ils détruiront et notre saint Lieu et notre nation. »
49. L’un d’entre eux, Caïphe, qui était Grand Prêtre en cette année-là, dit : « Vous n’y comprenez rien
50. et vous ne percevez même pas que c’est votre avantage qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation ne périsse pas tout entière. »
51. Ce n’est pas de lui-même qu’il prononça ces paroles, mais, comme il était Grand Prêtre en cette année-là, il fit cette prophétie qu’il fallait que Jésus meure pour la nation
52. et non seulement pour elle, mais pour réunir dans l’unité les enfants de Dieu qui sont dispersés.
53. C’est ce jour-là donc qu’ils décidèrent de le faire périr.
54. De son côté, Jésus ne circulait plus ouvertement à portée des autorités juives : il se retira dans la région proche du désert, dans une ville nommée Ephraïm, où il séjourna avec ses disciples.
55. Or c’était bientôt la Pâque juive. A la veille de cette Pâque, beaucoup de gens montèrent de la campagne à Jérusalem pour se purifier.
56. Ils cherchaient Jésus et, dans le temple où ils se tenaient, ils se disaient entre eux : « Qu’en pensez-vous ? Jamais il ne viendra à la fête ! »
57. Les grands prêtres et les Pharisiens avaient donné des ordres : quiconque saurait où il était devait le dénoncer afin qu’on se saisisse de lui.Jean 11.45-57 SEG
45. Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui.
46. Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.
48. Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront détruire et notre ville et notre nation.
49. L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien;
50. vous ne réfléchissez pas qu'il est dans votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
51. Or, il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.
52. Et ce n'était pas pour la nation seulement; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.
53. Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
54. C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm; et là il demeurait avec ses disciples.
55. La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier.
56. Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres dans le temple: Que vous en semble? Ne viendra-t-il pas à la fête?
57. Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l'ordre que, si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on se saisît de lui.Jean 11.45-57 KJB
45. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
46. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
47. Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
48. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
49. And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
50. Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
51. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
52. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
53. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
54. Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
55. And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
56. Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
57. Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.Jean 11.45-57 RVR
45. Entonces muchos de los Judíos que habían venido á María, y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él.
46. Mas algunos de ellos fueron á los Fariseos, y dijéronles lo que Jesús había hecho.
47. Entonces los pontífices y los Fariseos juntaron concilio, y decían: ¿Qué hacemos? porque este hombre hace muchas señales.
48. Si le dejamos así, todos creerán en él: y vendrán los Romanos, y quitarán nuestro lugar y la nación.
49. Y 11.47 Caifás, uno de ellos, sumo pontífice de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada;
50. Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda.
51. Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo pontífice de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación:
52. Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban derramados.
53. Así que, desde aquel día consultaban juntos de matarle.
54. Por tanto, Jesús ya no andaba manifiestamente entre los Judíos; mas fuése de allí á la tierra que está junto al desierto, á una ciudad que se llama Ephraim: y estábase allí con sus discípulos.
55. Y la Pascua de los Judíos estaba cerca: y muchos subieron de aquella tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse;
56. Y buscaban á Jesús, y hablaban los unos con los otros estando en el templo. ¿Qué os parece, que no vendrá á la fiesta?
57. Y los pontífices y los Fariseos habían dado mandamiento, que si alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen.
Lecture suivie Luc 19.11-27 NFC
11. Jésus dit encore une parabole pour ceux qui venaient d'entendre ces paroles. Il était en effet près de Jérusalem et l'on pensait que le règne de Dieu allait se manifester d'un instant à l'autre.
12. Voici donc ce qu'il dit : « Un homme de famille noble se rendit dans un pays éloigné pour y être nommé roi ; il devait revenir ensuite.
13. Avant de partir, il appela dix de ses serviteurs, leur remit à chacun une pièce d'or de grande valeur et leur dit : “Faites des affaires avec cet argent jusqu'à mon retour.”
14. Mais les gens de son pays le haïssaient ; ils envoyèrent aussitôt une délégation derrière lui pour dire : “Nous ne voulons pas de lui comme roi.”
15. Il fut pourtant nommé roi et revint dans son pays. Il fit alors appeler les serviteurs auxquels il avait remis l'argent, pour savoir ce qu'ils avaient gagné.
16. Le premier se présenta et dit : “Maître, j'ai gagné dix pièces d'or avec celle que tu m'avais donnée.”
17. Le roi lui dit : “C'est bien, bon serviteur ; puisque tu as été digne de confiance dans de petites choses, je te nomme gouverneur de dix villes.”
18. Le deuxième serviteur vint et dit : “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'avais donnée.”
19. Le roi dit à celui-là : “Toi, je te nomme gouverneur de cinq villes.”
20. Un autre serviteur vint et dit : “Maître, voici ta pièce d'or ; je l'ai gardée cachée dans un mouchoir.
21. J'avais peur de toi, car tu es quelqu'un de dur : tu prends ce que tu n'as pas déposé et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.”
22. Le roi lui dit : “Mauvais serviteur, je vais te juger sur tes propres paroles. Tu savais que je suis quelqu'un de dur, que je prends ce que je n'ai pas déposé et que je moissonne ce que je n'ai pas semé.
23. Alors, pourquoi n'as-tu pas placé mon argent dans une banque ? À mon retour, je l'aurais retiré avec les intérêts.”
24. Puis il dit à ceux qui étaient là : “Enlevez-lui cette pièce d'or et remettez-la à celui qui en a dix.”
25. Ils lui dirent : “Maître, il a déjà dix pièces !”
26. – “Je vous l'affirme, répondit-il, à celui qui a quelque chose, on donnera davantage ; tandis qu'à celui qui n'a rien on enlèvera même ce qu'il a.
27. Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu de moi comme roi, amenez-les ici et exécutez-les devant moi.” »Luc 19.11-27 PDV
11. Les gens écoutent les paroles de Jésus. Alors, il continue en racontant une histoire. En effet, il est près de Jérusalem, et les gens pensent que le Royaume de Dieu va paraître tout de suite.
12. Donc Jésus leur dit : « Un homme, d'une famille de notables, part dans un pays éloigné. Là-bas, on doit le faire roi de son pays, ensuite, il reviendra.
13. Avant de partir, il appelle ses dix serviteurs. Il donne une pièce d'or d'une grande valeur à chacun et il leur dit : “Faites du commerce, et gagnez de l'argent jusqu'à mon retour ! ”
14. Mais les gens de son pays le détestent. Ils envoient des délégués derrière lui pour dire : “Nous ne voulons pas que cet homme soit notre roi.”
15. « Pourtant, on le fait roi de son pays, et il revient. Il fait appeler ses serviteurs à qui il a donné de l'argent, il veut savoir ce qu'ils ont gagné.
16. Le premier serviteur arrive et il dit : “Maître, j'ai gagné dix pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
17. Le roi lui répond : “C'est bien, tu es un bon serviteur. Tu as été fidèle pour une toute petite affaire. C'est pourquoi je te nomme gouverneur de dix villes.”
18. Le deuxième serviteur vient et il dit : “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
19. Le roi lui répond : “Et toi, je te nomme gouverneur de cinq villes.”
20. Un autre serviteur vient et il dit : “Maître, voici ta pièce d'or. Je l'ai mise de côté dans un morceau de tissu.
21. En effet, j'avais peur de toi. Tu es un homme dur, tu prends ce que tu n'as pas apporté, tu récoltes ce que tu n'as pas semé.”
22. Le roi lui répond : “Tu es un mauvais serviteur ! Je vais te juger d'après tes paroles à toi. Tu le savais : je suis un homme dur, je prends ce que je n'ai pas apporté, je récolte ce que je n'ai pas semé.
23. Donc, pourquoi est-ce que tu n'as pas mis mon argent à la banque ? Ainsi, à mon retour, je pouvais reprendre l'argent avec les intérêts ! ”
24. Ensuite, le roi dit à ceux qui sont là : “Enlevez-lui sa pièce d'or, et donnez-la à celui qui en a dix ! ”
25. Ils lui disent : “Maître, il a déjà dix pièces ! ”
26. Le roi répond : “Je vous le dis : celui qui a quelque chose, on lui donnera encore plus. Mais celui qui n'a rien, on lui enlèvera même le peu de choses qu'il a !
27. Et mes ennemis, ces gens qui n'ont pas voulu que je sois leur roi, amenez-les ici et tuez-les devant moi ! ” »Luc 19.11-27 NBS
11. Comme ils écoutaient cela, il ajouta une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem et qu'ils imaginaient que le règne de Dieu allait se manifester à l'instant même.
12. Il dit donc : Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain pour se faire investir de la royauté, puis revenir.
13. Il appela dix de ses esclaves, leur donna dix mines et leur dit : Faites des affaires jusqu'à ce que j'arrive.
14. Mais ses concitoyens le détestaient, et ils envoyèrent une ambassade derrière lui pour dire : Nous ne voulons pas que cet individu règne sur nous.
15. Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de la royauté, il fit appeler auprès de lui les esclaves auxquels il avait donné l'argent, afin de savoir quelles affaires ils avaient faites.
16. Le premier se présenta et dit : Maître, ta mine a rapporté dix mines.
17. Il lui dit : C'est bien ! Tu es un bon esclave ; puisque tu as été digne de confiance dans une petite affaire, tu auras autorité sur dix villes.
18. Le deuxième vint et dit : Maître, ta mine a produit cinq mines.
19. Il lui dit : Toi, de même, tu seras responsable de cinq villes.
20. Un autre vint et dit : Maître, voici ta mine que j'ai gardée dans un linge ;
21. je te craignais, en effet, parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.
22. Il lui dit : Je te jugerai sur tes paroles, mauvais esclave ; tu savais que, moi, je suis un homme sévère, que je prends ce que je n'ai pas déposé et que je moissonne ce que je n'ai pas semé ?
23. Alors pourquoi n'as-tu pas placé mon argent dans une banque ? A mon arrivée je l'aurais retiré avec un intérêt !
24. Puis il dit à ceux qui étaient là : Enlevez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
25. Ils lui dirent : Maître, il a dix mines !
26. — Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas, on enlèvera même ce qu'il a. —
27. Quant à mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et égorgez-les devant moi.Luc 19.11-27 BFC
11. Jésus dit encore une parabole pour ceux qui venaient d'entendre ces paroles. Il était en effet près de Jérusalem et l'on pensait que le Royaume de Dieu allait se manifester d'un instant à l'autre.
12. Voici donc ce qu'il dit : « Un homme de famille noble se rendit dans un pays éloigné pour y être nommé roi ; il devait revenir ensuite.
13. Avant de partir, il appela dix de ses serviteurs, leur remit à chacun une pièce d'or de grande valeur et leur dit : “Faites des affaires avec cet argent jusqu'à mon retour.”
14. Mais les gens de son pays le haïssaient ; ils envoyèrent une délégation derrière lui pour dire : “Nous ne voulons pas de lui comme roi.”
15. Il fut pourtant nommé roi et revint dans son pays. Il fit alors appeler les serviteurs auxquels il avait remis l'argent, pour savoir ce qu'ils avaient gagné.
16. Le premier se présenta et dit : “Maître, j'ai gagné dix pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
17. Le roi lui dit : “C'est bien, bon serviteur ; puisque tu as été fidèle dans de petites choses, je te nomme gouverneur de dix villes.”
18. Le deuxième serviteur vint et dit : “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
19. Le roi dit à celui-là : “Toi, je te nomme gouverneur de cinq villes.”
20. Un autre serviteur vint et dit : “Maître, voici ta pièce d'or ; je l'ai gardée cachée dans un mouchoir.
21. J'avais peur de toi, car tu es un homme dur : tu prends ce que tu n'as pas déposé, tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.”
22. Le roi lui dit : “Mauvais serviteur, je vais te juger sur tes propres paroles. Tu savais que je suis un homme dur, que je prends ce que je n'ai pas déposé et moissonne ce que je n'ai pas semé.
23. Alors, pourquoi n'as-tu pas placé mon argent dans une banque ? A mon retour, j'aurais pu le retirer avec les intérêts.”
24. Puis il dit à ceux qui étaient là : “Enlevez-lui cette pièce d'or et remettez-la à celui qui en a dix.”
25. Ils lui dirent : “Maître, il a déjà dix pièces ! ” —
26. “Je vous l'affirme, répondit-il, à celui qui a quelque chose l'on donnera davantage ; tandis qu'à celui qui n'a rien on enlèvera même le peu qui pourrait lui rester.
27. Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu de moi comme roi, amenez-les ici et exécutez-les devant moi.” » Luc 19.11-27 Colombe
11. Alors qu'ils écoutaient, il ajouta une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'on pensait que le royaume de Dieu devait apparaître à l'instant.
12. Il dit donc :
Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour recevoir la royauté et revenir ensuite.
13. Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines et leur dit : Faites-les valoir, jusqu'à ce que je revienne.
14. Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire : Nous ne voulons pas que celui-là règne sur nous.
15. Lorsqu'il fut de retour, après avoir reçu la royauté, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir.
16. Le premier vint et dit : Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.
17. Il lui dit : C'est bien, bon serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.
18. Le second vint et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
19. Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.
20. Un autre vint et dit : Seigneur, voici ta mine que j'ai gardée dans un linge,
21. car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.
22. Il lui dit : Je te jugerai sur tes paroles, mauvais serviteur ; tu savais que je suis un homme sévère ; que je prends ce que je n'ai pas déposé, et moissonne ce que je n'ai pas semé ;
23. pourquoi donc n'as-tu pas placé mon argent dans une banque, et à mon retour je l'aurais retiré avec un intérêt ?
24. Puis il dit à ceux qui étaient là : Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
25. Ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines.
26. Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas, on ôtera même ce qu'il a.
27. Au reste, amenez ici mes ennemis qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, et égorgez-les en ma présence.Luc 19.11-27 TOB
11. Comme les gens écoutaient ces mots, Jésus ajouta une parabole parce qu’il était près de Jérusalem, et qu’eux se figuraient que le Règne de Dieu allait se manifester sur-le-champ.
12. Il dit donc : « Un homme de haute naissance se rendit dans un pays lointain pour se faire investir de la royauté et revenir ensuite.
13. Il appela dix de ses serviteurs, leur distribua dix mines et leur dit : “Faites des affaires jusqu’à mon retour.”
14. Mais ses concitoyens le haïssaient et ils envoyèrent derrière lui une délégation pour dire : “Nous ne voulons pas qu’il règne sur nous.”
15. Or, quand il revint après s’être fait investir de la royauté, il fit appeler devant lui ces serviteurs à qui il avait distribué l’argent, pour savoir quelles affaires chacun avait faites.
16. Le premier se présenta et dit : “Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.”
17. Il lui dit : “C’est bien, bon serviteur, puisque tu as été fidèle dans une toute petite affaire, reçois autorité sur dix villes.”
18. Le second vint et dit : “Ta mine, Seigneur, a produit cinq mines.”
19. Il dit de même à celui-là : “Toi, sois à la tête de cinq villes.”
20. Un autre vint et dit : “Seigneur, voici ta mine, je l’avais mise de côté dans un linge.
21. Car j’avais peur de toi parce que tu es un homme sévère : tu retires ce que tu n’as pas déposé et tu moissonnes ce que tu n’as pas semé.”
22. Il lui dit : “C’est d’après tes propres paroles que je vais te juger, mauvais serviteur. Tu savais que je suis un homme sévère, que je retire ce que je n’ai pas déposé et que je moissonne ce que je n’ai pas semé.
23. Alors, pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque ? A mon retour, je l’aurais repris avec un intérêt.”
24. Puis il dit à ceux qui étaient là : “Retirez-lui sa mine, et donnez-la à celui qui en a dix.”
25. Ils lui dirent : “Seigneur, il a déjà dix mines !” –
26. “Je vous le dis : à tout homme qui a, l’on donnera, mais à celui qui n’a pas, même ce qu’il a lui sera retiré.
27. Quant à mes ennemis, ces gens qui ne voulaient pas que je règne sur eux, amenez-les ici et égorgez-les devant moi.” » Luc 19.11-27 SEG
11. Ils écoutaient ces choses, et Jésus ajouta une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem, et qu'on croyait qu'à l'instant le royaume de Dieu allait paraître.
12. Il dit donc: Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l'autorité royale, et revenir ensuite.
13. Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
14. Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.
15. Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir.
16. Le premier vint, et dit: Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.
17. Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.
18. Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
19. Il lui dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes.
20. Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;
21. car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.
22. Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé;
23. pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt?
24. Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.
25. Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -
26. Je vous le dis, on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
27. Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.Luc 19.11-27 KJB
11. And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
12. He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
13. And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
14. But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
15. And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
16. Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
17. And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
18. And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
19. And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
20. And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
21. For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
22. And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
23. Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
24. And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
25. And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
26. For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
27. But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.Luc 19.11-27 RVR
11. Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalem, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el reino de Dios.
12. Dijo pues: Un hombre noble partió á una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver.
13. Mas llamados diez siervos suyos, les dió diez minas, y díjoles: Negociad entre tanto que vengo.
14. Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
15. Y aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar á sí á aquellos siervos á los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno.
16. Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.
17. Y él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades.
18. Y vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas.
19. Y también á éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades.
20. Y vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañizuelo:
21. Porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste.
22. Entonces él le dijo: Mal siervo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré;
23. ¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro?
24. Y dijo á los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas.
25. Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.
26. Pues yo os digo que á cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.
27. Y también á aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí.
Prier avec les psaumes Psaumes 100.1-5 NFC
1. Psaume de reconnaissance.
Gens du monde entier, acclamez le Seigneur !
2. Servez le Seigneur avec joie,
présentez-vous à lui avec des cris joyeux !
3. Reconnaissez que c'est le Seigneur qui est Dieu,
c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui.
Nous sommes son peuple,
le troupeau dont il est le berger.
4. Entrez dans son temple avec reconnaissance,
dans la cour intérieure, exprimez vos louanges.
Louez le Seigneur ! Bénissez son nom.
5. Oui, le Seigneur est bon, et son amour dure toujours ;
de génération en génération, il reste fidèle.Psaumes 100.1-5 PDV
1. Psaume pour un sacrifice de remerciement.
Tous les habitants du monde, criez de joie pour le SEIGNEUR !
2. Servez le SEIGNEUR joyeusement,
approchez-vous de lui dans la joie.
3. Reconnaissez que le SEIGNEUR est Dieu.
C'est lui qui nous a faits et nous sommes à lui.
Il est notre berger, nous sommes son peuple, son troupeau.
4. Entrez dans son temple en lui disant merci,
allez dans les cours du temple en chantant sa louange !
Remerciez-le et rendez-lui gloire.
5. Oui, le SEIGNEUR est bon.
Son amour est pour toujours,
et de génération en génération il reste fidèle.Psaumes 100.1-5 NBS
1. Psaume de reconnaissance.
Acclame le SEIGNEUR,
terre entière !
2. Servez le SEIGNEUR avec joie,
entrez en sa présence avec des cris de joie !
3. Sachez que le SEIGNEUR (YHWH) est Dieu :
c'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons ;
nous sommes son peuple, le troupeau qu'il fait paître.
4. Entrez par ses portes avec reconnaissance,
entrez dans les cours de son temple avec des louanges !
Célébrez-le, bénissez son nom !
5. Car le SEIGNEUR est bon : sa fidélité est pour toujours,
sa constance de génération en génération.Psaumes 100.1-5 BFC
1. Psaume pour un sacrifice de reconnaissance.
Gens du monde entier, faites une ovation au Seigneur.
2. Offrez-lui un culte joyeux,
présentez-vous à lui avec des cris de joie.
3. Sachez-le : c'est le Seigneur qui est Dieu,
c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui.
Nous sommes son peuple, le troupeau dont il est le berger.
4. En entrant dans son temple, acclamez-le ;
dans la cour intérieure, exprimez vos louanges.
Louez le Seigneur, remerciez-le d'être votre Dieu.
5. Oui, le Seigneur est bon, et son amour n'a pas de fin ;
de siècle en siècle il reste fidèle. Psaumes 100.1-5 Colombe
1. Psaume de reconnaissance.
Lance une joyeuse clameur vers l'Éternel,
Terre entière !
2. Servez l'Éternel avec joie,
Venez avec des acclamations en sa présence !
3. Reconnaissez que l'Éternel est Dieu !
C'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui :
Son peuple et le troupeau de son pâturage.
4. Entrez dans ses portes avec reconnaissance,
Dans ses parvis avec la louange !
Célébrez-le, bénissez son nom !
5. Car l'Éternel est bon ; sa bienveillance dure toujours,
Et sa fidélité de génération en génération.Psaumes 100.1-5 TOB
1. Psaume pour l’action de grâce.
Acclamez le S
2. servez le S
entrez devant lui avec allégresse.
3. Reconnaissez que le S
Il nous a faits et nous sommes à lui,
son peuple et le troupeau de son pâturage.
4. Entrez par ses portes en rendant grâce,
dans ses parvis en le louant ;
célébrez-le, bénissez son nom.
5. Car le S
sa fidélité est pour toujours,
et sa loyauté s’étend d’âge en âge.Psaumes 100.1-5 SEG
1. Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
2. Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!
3. Sachez que l'Éternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.
4. Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!
5. Car l'Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.Psaumes 100.1-5 KJB
1. Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
3. Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
4. Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
5. For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.Psaumes 100.1-5 RVR
1. CANTAD alegres á Dios, habitantes de toda la tierra.
2. Servid á Jehová con alegría:
3. Reconoced que Jehová él es Dios:
4. Entrad por sus puertas con reconocimiento,
5. Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Programme de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.