Ésaïe > 10 : 23
23. Car cette destruction qui est décidée, le Seigneur DIEU (YHWH) des Armées l'exécute dans tout le pays.
-
La Bible en français courant
23. Oui, le Seigneur, le Dieu de l'univers, accomplira sur toute la terre la destruction qu'il a décidée. -
La Colombe
23. Car cette extermination qui est décidée, ,Le Seigneur, l'Éternel des armées, ,L'accomplit (déjà) dans tout le pays. -
KJ
23. For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land. -
King James
23. For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land. -
Nouvelle Français courant
23. Oui, le Seigneur, le Dieu de l'univers, accomplira sur tout le pays la destruction qu'il a décidée. -
La Bible Parole de Vie
23. Oui, le Seigneur, DIEU de l'univers, a décidé cette destruction et il la réalisera dans tout le pays. -
Reina-Valera
23. Pues el Señor Jehová de los ejércitos hará consumación y fenecimiento en medio de la tierra. -
Louis Segond 1910
23. Et cette destruction qui a été résolue, Le Seigneur, l'Éternel des armées, l'accomplira dans tout le pays. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. et l’extermination ainsi décidée, le Seigneur, DIEU de l’univers, l’accomplira dans tout le pays.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter