Éphésiens > 5 : 14

14. car tout ce qui devient manifeste est lumière. C'est pourquoi il dit : ,Réveille-toi, toi qui dors, ,relève-toi d'entre les morts, ,et le Christ t'illuminera.

Notes

  • Notes : Éphésiens 5:14

    il dit 4.8n ; il s’agit probablement d’une hymne chrétienne primitive, ou peut-être d’une citation d’un ouvrage qui ne nous est pas parvenu ; cf. 1Tm 3.16. – Réveille-toi / relève-toi : les deux verbes correspondants ont souvent le sens de ressusciter ; cf. 1.20n ; Ac 2.24n ; 3.15n ; Rm 1.4n. – le Christ t’illuminera (comme le soleil levant, cf. Mt 28.1//) : certains mss portent tu toucheras le Christ ; d’après Jérôme (voir Vg), on aurait aussi lu : le Christ te touchera. – Cf. 1.18 ; Nb 24.17 ; Es 26.19 ; 51.17 ; 52.1 ; 60.1 ; Lc 1.78 ; Jn 5.25 ; Rm 13.11 ; 2Co 3.18 ; Hé 10.32 ; 2P 1.19 ; Ap 22.16. Clément d’Alexandrie cite en ces termes un apocryphe nommé Traditions de Matthias : « Si le voisin d’un élu pèche, l’élu a péché ; car s’il s’était conduit comme le Verbe le prescrit, le voisin aussi aurait eu honte de sa façon de vivre et n’aurait pas péché. »

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr