Éphésiens > 1 : 15
15. C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les saints,
-
La Bible en français courant
15. Voilà pourquoi, maintenant que j'ai entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les croyants, -
La Colombe
15. C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les saints, -
KJ
15. Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, -
King James
15. Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, -
Nouvelle Français courant
15. Voilà pourquoi, maintenant que j'ai entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les croyants, -
La Bible Parole de Vie
15. Voici ce que j'ai appris : vous croyez au Seigneur Jésus et vous aimez tous ceux qui lui appartiennent. C'est pourquoi, depuis que je sais cela, -
Reina-Valera
15. Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos, -
Louis Segond 1910
15. C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Voilà pourquoi, moi aussi, depuis que j’ai appris votre foi dans le Seigneur Jésus et votre amour pour tous les saints,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter