Éphésiens > 3 : 2
2. si du moins vous avez entendu parler de l'intendance de la grâce de Dieu qui m'a été accordée pour vous.
-
La Bible en français courant
2. Vous avez certainement entendu parler de la mission dont Dieu, dans sa bonté, m'a chargé en votre faveur. -
La Colombe
2. si du moins vous avez entendu parler de la grâce de Dieu qui m'a été accordée pour que je vous en fasse part. -
KJ
2. If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: -
King James
2. If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: -
Nouvelle Français courant
2. Vous avez sans doute entendu parler de la mission que Dieu, dans sa bonté, m'a confiée en votre faveur. -
La Bible Parole de Vie
2. Vous avez sans doute entendu parler du service que Dieu, dans sa bonté, m'a chargé d'accomplir pour vous, afin de réaliser son projet. -
Reina-Valera
2. Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros, -
Louis Segond 1910
2. si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. si du moins vous avez appris la grâce que Dieu, pour réaliser son plan, m’a accordée à votre intention,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter